ПРОЖИВАЮТ - перевод на Испанском

viven
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
residen
проживать
проживание
жить
находиться
жительство
поселиться
пребывать
заключается
кроется
habitan
жить
проживать
проживание
обитать
вселиться
заселить
населять
residentes
резидент
житель
ординатор
интерн
жительница
проживающий
постоянного
резидентным
residencia
жительство
проживание
пребывание
дом
резиденция
местожительство
проживать
общежитие
alberga
размещение
принять
разместить
укрывательство
находятся
вместить
у себя
укрывать
питать
vive
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
vivían
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
residan
проживать
проживание
жить
находиться
жительство
поселиться
пребывать
заключается
кроется
viviendo
жить
жизнь
проживание
пожить
прожить
выжить
переехать
смириться
пережить
живых
reside
проживать
проживание
жить
находиться
жительство
поселиться
пребывать
заключается
кроется
residían
проживать
проживание
жить
находиться
жительство
поселиться
пребывать
заключается
кроется
habitadas
жить
проживать
проживание
обитать
вселиться
заселить
населять
habita
жить
проживать
проживание
обитать
вселиться
заселить
населять
habitados
жить
проживать
проживание
обитать
вселиться
заселить
населять
albergan
размещение
принять
разместить
укрывательство
находятся
вместить
у себя
укрывать
питать

Примеры использования Проживают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комитет отмечает, что жилье, в котором проживают многие из этих одиноких пожилых людей, не удовлетворяет никаким нормам качества.
El Comité observa que muchas de estas personas solas se alojan en viviendas que no reúnen los requisitos de habitabilidad.
Цены для сельских районов- где все еще проживают две трети населения Китая- основаны на экстраполяциях из этих данных.
Los precios para las áreas rurales-donde aún habita dos tercios de la población china- se basan en proyecciones de estos datos.
В некоторых районах, в которых преимущественно проживают болгарские граждане турецкого происхождения, часть программ местных радиостанций вещается на турецком языке.
Las emisoras locales de algunas regiones habitadas principalmente por ciudadanos búlgaros de origen turco difunden parte de sus programas en turco.
В настоящее время в регионе Африки к югу от Сахары проживают 29, 4 млн. человек, инфицированных ВИЧ/ СПИДом.
El África subsahariana alberga hoy 24 millones de personas infectadas con el VIH/SIDA.
пользующиеся дополнительной защитой, проживают в частном секторе.
que gozan de protección subsidiaria se alojan en viviendas privadas.
Около 66% из них проживают в городских и пригородных центрах,
El 66% de ellos habita en centros urbanos
Этот запрет применяется к нападениям на места, где проживают лишь гражданские лица,
Esta prohibición se aplica tanto a los ataques contra lugares habitados sólo por civiles
в основном этническим бирманцам, которые проживают в Бирманском центре Манилой.
en su mayoría birmanos de Myanmar, que se alojan en el Centro Birmano Maneeloy.
Во Вьетнаме, численность населения которого составляет порядка 90 миллионов человек и в котором проживают 54 этнические группы,
Viet Nam, que tiene una población de aproximadamente 90 millones de personas, alberga a 54 grupos étnicos,
Действительное положение дел таково, что 86 процентов всего населения Новой Зеландии проживают в городских районах.
Es cierto que el 86% de la población global de Nueva Zelandia habita en zonas urbanas.
создав 44 поселения, в которых проживают примерно 20 тыс. поселенцев.
estableciendo 44 asentamientos habitados por unos 20.000 colonos.
В настоящее время насчитывается около 1 000 таких поселений, в которых проживают 3 600 человек.
En la actualidad, hay alrededor de 1.000 viviendas que albergan a 3.600 ocupantes sin título.
Одной из серьезных жилищных проблем являются стихийные поселки, в которых проживают 6% всего населения Уругвая.
Una grave problemática en relación a la vivienda es la de los asentamientos irregulares en los que habita el 6 por ciento de la población total de Uruguay.
также между городами и деревнями, в которых проживают палестинцы.
entre los pueblos y aldeas habitados por palestinos.
Строительство в Дакке и четырех областных городах 8 общежитий для работающих женщин, в которых проживают 1403 женщины;
Apertura de ocho residencias para trabajadoras en Dhaka y cuatro ciudades de distintas divisiones del país, que albergan a un total de 1.403 mujeres.
84 процента проживают в развивающихся странах
el 84% habita en los países en desarrollo
в секторе Газа насчитывается приблизительно 194 поселения, в которых проживают более 150 000 поселенцев.
la Faja de Gaza existen actualmente unos 194 asentamientos habitados por más de 150.000 colonos.
В настоящее время на Голанских высотах насчитывается около 40 израильских поселений, в которых проживают 15 700 израильтян121.
Israel tiene en la actualidad unos 40 asentamientos en el Golán, que albergan a 15.700 israelíes121.
7% населения проживают в сельской местности.
el 79,7% de la población habita en el medio rural.
Мусульмане уже много веков проживают в граничащем с Бангладеш штате Ракхайн( ранее-- Аракан).
Los musulmanes llevan muchos siglos residiendo en el estado de Rakhine(anteriormente Arakán), que tiene frontera con Bangladesh.
Результатов: 3434, Время: 0.2285

Проживают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский