VIVEN SOLAS - перевод на Русском

одиноких
solteras
solas
solitarios
живут в одиночестве
viven solas
одиноко проживающих
проживающих отдельно
viven solas
viven separados
живущих в одиночку
viven solas
живущие одиноко
одиноким
solo
solteras
solitario
soledad
одинокие
solteras
solas
solitarios
одинокими
solos
solteras
solitarios

Примеры использования Viven solas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Además, se han suministrado alimentos complementarios a más de 8.600 personas que viven solas.
Кроме того, дополнительные продовольственные товары были предоставлены более чем 8 600 одиноким гражданам.
que se traducen en abusos contra las mujeres de edad que viven solas.
которые приводят к жестокому обращению с одинокими пожилыми женщинами.
Ese mejoramiento ha beneficiado particularmente a las personas de edad avanzada y de edad media que viven solas.
Наиболее заметные улучшения имели место среди одиноких лиц пожилого и среднего возраста.
Las disposiciones establecidas acuerdan prioridad a las parejas y las personas que viven solas, no tienen ingresos
Созданная структура придает приоритетное значение семьям и лицам, проживающим отдельно, не имеющим дохода
Muchas de ellas viven solas, están confinadas a sus lechos
Многие из них живут одиноко, прикованы к постели
Junto con el descenso de los matrimonios, esto significa que una proporción cada vez mayor de mujeres adultas viven solas, dependiendo de sí mismas económicamente.
Наряду с сокращением числа браков это означает и то, что все больше взрослых женщин живет в одиночестве и обеспечивает себя самостоятельно.
en la mayoría de los países los hombres constituyen la mayoría de las personas que nunca se han casado que viven solas.
в большинстве стран мужчины составляют большинство среди лиц, которые никогда не состояли в браке и живут в одиночку.
Por ejemplo, en Guatemala, las cocinas comunitarias sirven comida a las personas mayores que viven solas en las zonas rurales y urbanas.
Например, в Гватемале работают общественные кухни, которые посещают пожилые люди, живущие в одиночку в сельских и городских районах.
que la mayoría viven solas. Es duro vivir sola en una ciudad como ésta.
много времени с пацанами, что предпочитают жить одни, но это непросто- жить одним в таком городе.
Hay casos de mujeres que viven solas o que comparten una vivienda
Иногда женщины живут одни либо совместно снимают жилье,
Los factores que contribuyen al crecimiento del número de personas que viven solas son el envejecimiento de la población
Среди факторов, обусловливающих рост удельного веса людей, живущих поодиночке, следует отметить старение населения
El resultado neto es que muchas personas de edad viven solas, con un apoyo financiero mínimo
В результате, многие пожилые люди живут одни, опираясь на минимальную финансовую поддержку
Las madres que viven solas con sus hijos reciben asistencia social de distintos programas.
Матери- одиночки, живущие вместе со своими детьми, получают социальную помощь в рамках нескольких разных программ.
El promedio de pobreza entre las personas de edad que viven solas es del 25%, pero solo del 9% entre las que viven en pareja.
Бедными являются с среднем 25 процентов пожилых людей, живущих отдельно, из которых лишь 9 процентов проживают вдвоем.
En los Estados Unidos, un 30% de las personas mayores de 65 años viven solas y un 80% de ellas son mujeres18.
В Соединенных Штатах 30 процентов лиц в возрасте свыше 65 лет живут одни и 80 процентов из них составляют женщины18.
En cuanto a la composición, puede tratarse de hogares en que las madres viven solas con sus hijos o de hogares encabezados por abuelas.
По своему составу этот вид домашних хозяйств может включать хозяйства с одинокими родителями, живущими только с детьми, или хозяйства, возглавляемые бабушкой.
especialmente las que viven solas, tanto en las zonas rurales como en las zonas urbanas.
особенно для женщин- одиночек, живущих в сельских и городских районах.
más de 2,6 millones de personas de más de 65 años viven solas.
тогда как свыше 2, 6 млн. лиц старше 65 лет живут одни.
Por otro lado, muchas de las mujeres de edad viven solas, según los datos sobre estado civil.
Кроме того, по данным о семейном положении престарелых женщин, многие из них живут одни.
especialmente niños, las que viven solas y las que viven en instituciones.
в частности детьми, обособленному проживанию и институционализации пожилых людей.
Результатов: 101, Время: 0.064

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский