НАЕДИНЕ - перевод на Испанском

a solas
наедине
в одиночестве
в одиночку
с глазу на глаз
один на один
в покое
побыть одной
тет-а-тет
на минутку
в одной
solo
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
solos
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
privado
лишение
лишать
быть лишен
отказать
solas un momento
sola
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
solas
всего лишь
я просто
только один
единый
соло
лишь один
исключительно
одиноко
одинок
privada
лишение
лишать
быть лишен
отказать
privadas
лишение
лишать
быть лишен
отказать

Примеры использования Наедине на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Матери и ребенку в такие моменты лучше побыть наедине.
Es mejor que madre e hija estén solas.
Я считаю, что будет лучше, если мы поговорим наедине.
Creo que sería mejor si tú y yo hablamos solas.
Думаю, вам стоит поговорить наедине.
Esto me parece algo que deberían hablar solas.
Если ты не против, я оставлю вас наедине для личного разговора.
A no ser que tú te niegues, las dejaré solas para que conversen en privado.
Но сначала я хотел бы поговорить с профессором Мэйсоном наедине.
Pero primero, quiero hablar a solas con el profesor Mason.
Если позволите, я бы хотел поговорить с Кунксином наедине.
Si me lo permiten, quiero hablar a solas con Cunxin.
Оставь нас наедине, Джордж Майкл,
Danos espacio, George Michael,
Сид, Хоббс, не оставите нас ненадолго с Джеком наедине?
Sid, Hobbes,¿me dejáis un momento a solas con Jack?
Хотелось побыть наедине с моим парнем, которого я не буду называть.
Quería un poco de privacidad con mi novio, el cual no diré su nombre.
Миссис Тортон, мог я поговорить с Пейдж наедине?
Sra. Thornton,¿puedo hablar a solas con Paige?
Мы наедине на туманном кладбище.
Estamos solos en un cementerio con niebla.
Том, мы могли бы поговорить с Грейс наедине, пожалуйста?
Tom,¿puedo hablar con Grace a solas, por favor?
Хотите поговорить наедине, поторопитесь.
Si quieren privacidad, hablen rápido.
Мы можем поговорить наедине, Джереми?
Podemos hablar un momento a solas, Jerry?
И романтическими вечерами наедине с собой я танцую сальсу с моими сомнениями.
Y en veladas realmente románticas conmigo mismo, bailo salsa con mi confusión.
Лучше оставить Джейми наедине со своими мыслями, девушка.
Mejor dejar a Jamie con sus pensamientos hoy, muchacha.
Можешь оставить нас наедине, Кристина?
¿Nos deja un momento a solas, Christina?
Можно нам секунду наедине, пожалуйста?
¿Podría tener un momento a solas con él, por favor?
Просто хотел поговорить наедине, без остальных.
Solo quería que pudiéramos hablar un momento en privado sin los demás.
Если ты дашь нам побыть наедине, я дам тебе покататься на машине позже.
Si nos dejas un poco de privacidad, te dejaré usar el coche después.
Результатов: 1759, Время: 0.0884

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский