Примеры использования
Проживающих
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Свобода передвижения подразумевает для граждан Того, проживающих на его территории, право покинуть свою страну и вернуться в нее
La libertad de circulación significa que todo ciudadano togolés residente en el Togo tiene derecho a salir del país
иным образом нарушить неприкосновенность жилища против воли проживающих в нем лиц либо без законных оснований.
restringir de otro modo la inviolabilidad de la vivienda contra la voluntad de sus habitantes o sin razones legítimas.
В Коста-Рике насчитывается самое большое число беженцев, проживающих в Латинской Америке.
Costa Rica es el país que cuenta con el mayor número de habitantes refugiados en América Latina.
Доля пожилых людей, проживающих в домах для престарелых, варьируется от 4 процентов в Израиле
La proporción de la población de edad que reside en instituciones oscila entre el 4% en Israel
Информации или статистических данных о людях, проживающих в небезопасных в структурном отношении жилищах.
No se dispone de información o estadísticas sobre las personas alojadas en viviendas estructuralmente inseguras.
Вновь созданное ведомство по делам марокканцев, проживающих за рубежом, осуществляло наблюдение за миграцией марокканцев
El nuevo Subsecretario que se encarga de la comunidad marroquí que reside en el extranjero había supervisado las corrientes migratorias de marroquíes
по-прежнему насчитывается около 1 000 перемещенных лиц, проживающих в коллективном убежище в Федерации Боснии
todavía existen unas 1.000 personas desplazadas alojadas en refugios colectivos en la Federación de Bosnia
Поддержка детей, проживающих с одиноким родителем со стороны другого родителя устанавливается соглашением родителей.
La manutención de un niño que reside con uno solo de sus progenitores por parte del otro se establece por acuerdo entre las partes.
особенно проживающих в пустыне Калахари.
en particular los que habitaban el desierto de Kalahari.
числа сотрудников, проживающих в этих точках, объем и сложность работы будут значительно выше.
al número de funcionarios que reside en esos emplazamientos, el nivel de actividad será considerablemente mayor y más complejo.
Основное внимание в рамках мероприятий по оказанию чрезвычайной помощи уделялось удовлетворению жизненно важных потребностей нескольких тысяч перемещенных лиц, проживающих в лагерях и в заброшенных зданиях.
Las actividades de emergencia se centraron en atender las necesidades de supervivencia de varios miles de personas desplazadas alojadas en campamentos y edificios abandonados.
Поэтому общины обязаны создавать школы, доступные для детей, проживающих на их территории.
Por consiguiente, los municipios tienen la obligación de crear escuelas a las que puedan acudir los niños domiciliados en su territorio.
в качестве представителей наций, проживающих в этих единицах.
miembros de las naciones que habitaban en esas unidades territoriales.
Обследование, проводившееся в мае- июне 2008 года было нацелено на население коренных общин, проживающих в 17 департаментах страны.
La encuesta estuvo dirigida a la población que reside en comunidades indígenas de los 17 departamentos del país y fue ejecutada entre los meses de mayo y junio de 2008.
медикаментов для лиц, проживающих в лагерях.
medicinas para las personas alojadas en los campamentos.
В докладе говорится, что за примерно последнее десятилетие Северная Африка добилась резкого сокращения доли городских жителей, проживающих в трущобах.
En el informe se señala que aproximadamente en los diez últimos años se ha registrado en África del Norte una reducción espectacular de la proporción de habitantes de las ciudades que reside en barrios marginales.
лишенных крова или проживающих в бедственных жилищных условиях, продолжает расти.
el número de personas sin hogar o alojadas en viviendas precarias sigue aumentando.
не обязанностью иностранцев, проживающих в стране.
del extranjero que reside en el país.
4 процента от общего числа иностранцев, проживающих в Республике Корея, составляли нелегальные жители.
el 13,4% de la población total de extranjeros que reside en la República de Corea se encontraba en situación irregular.
Со времени представления последнего доклада федерального правительства число иностранцев, проживающих в Германии, возросло.
El número de extranjeros que reside en Alemania ha aumentado desde la presentación del último informe del Gobierno federal.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文