ВОЗВРАЩАЮЩИМСЯ ЛИЦАМ - перевод на Испанском

a los retornados
para las personas que regresan

Примеры использования Возвращающимся лицам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Следует заставить правительство Союзной Республики Югославии взять на себя полную ответственность за предоставление гарантий безопасности возвращающимся лицам, а также за привлечение к ответственности лиц, виновных в совершении преступлений и разрушениях.
El Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia debe asumir su plena responsabilidad de garantizar la seguridad de las personas que regresan y castigar a los responsables de los abusos y destrucciones cometidos anteriormente.
Во время своих встреч с представителями местных органов власти Специальный докладчик рекомендовала им обеспечивать возвращающимся лицам безопасность и все необходимое обслуживание, чтобы они могли жить, не опасаясь за жизнь и не теряя достоинства.
En sus reuniones con las autoridades locales, la Relatora Especial solicitó que se garantizara la seguridad de los retornados y que se les prestaran los servicios necesarios para que pudieran vivir en condiciones de seguridad y dignidad.
Стороны обеспечивают возвращающимся лицам, по их возвращении, защиту от преследований,
Las Partes garantizarán que los repatriados sean protegidos a su regreso de todo hostigamiento,
продолжала оказывать поддержку принимающим общинам, индивидуальным возвращающимся лицам и представителям меньшинств на всей территории Косово путем предоставления средств для организации предпринимательской деятельности.
siguió prestando apoyo a las comunidades de acogida, los repatriados individuales y los miembros de las comunidades minoritarias en todo Kosovo mediante el suministro de activos empresariales.
Продолжается осуществление ряда проектов по оказанию помощи возвращающимся лицам, в том числе финансируемого Европейским союзом проекта по возвращению
Continúan en marcha varios proyectos de asistencia al retorno, incluido un proyecto financiado por la Unión Europea sobre retorno y reintegración en cinco
должно быть совершенно добровольным, а не обязательным, и возвращающимся лицам нужно оказывать помощь в целях их реинтеграции.
debía ser estrictamente voluntario, no obligatorio, y se debía prestar asistencia para la reintegración de los repatriados.
в целом процесс оказания помощи возвращающимся лицам при расселении в довоенных общинах проходит успешно.
la ayuda al reasentamiento de los retornados en las comunidades en las que vivían antes de estallar la guerra se desarrolla sin problemas.
сообщения о плохом отношении к возвращающимся лицам постоянно преувеличиваются и являются неточными.
las denuncias de malos tratos a los repatriados son invariablemente exageradas e inexactas.
Гуманитарные учреждения продолжают оказывать помощь недавно прибывшим возвращающимся лицам в транзитном пункте на базе Национального педагогического института рядом с Джубой,
Los organismos de ayuda siguieron proporcionando asistencia a los repatriados recién llegados en el centro de tránsito del Instituto Nacional de Formación de Docentes en las afueras de Yuba,
ЮНИСЕФ и его партнеры разместили заказ на проведение оценки программы расширенной помощи возвращающимся лицам( ПРПВЛ),
El UNICEF y sus asociados encargaron una evaluación del programa de asistencia ampliada para las personas que regresan a sus lugares de origen,
согласовали шестимесячный экспериментальный проект по оказанию помощи добровольно возвращающимся лицам.
convinieron en un proyecto piloto de seis meses para prestar asistencia a los repatriados voluntarios.
В этом контексте особое внимание было уделено вопросам возвращения земель и собственности возвращающимся лицам, а также осуществлению,
En este contexto, se otorgó una atención especial a las cuestiones relacionadas con la recuperación de tierras y propiedades de los repatriados, así como a la aplicación de medidas jurídicas,
обеспечение защиты беженцам и возвращающимся лицам, могут быть увязаны с политическими процессами,
proteger a las poblaciones de refugiados y repatriados podrían vincularse con procesos políticos,
рассмотреть целесообразность участия в проектах, которые не предусматривают оказание непосредственной помощи беженцам и/ или возвращающимся лицам, и в рабочем порядке установить четкие критерии для определения прогресса
el ACNUR examine la conveniencia de participar en proyectos que no entrañen la prestación de asistencia directa a los refugiados o repatriados y que establezca, de forma sistemática, hitos claramente definidos para
гарантиях должны предусматривать возмещение или реституцию возвращающимся лицам их земли или иного недвижимого
declaración de amnistía y de garantías la posibilidad de que a las personas que hayan regresado se les devuelva y restituya su tierra
Последними примерами увязки помощи возвращающимся лицам со стратегиями развития могут служить создание в Руанде Совместной( ПРООН/ УВКБ) секции по разработке программ реинтеграции,
Algunos ejemplos recientes de vinculación de la ayuda a los repatriados con las estrategias de desarrollo son la creación de la Dependencia Conjunta PNUD/ ACNUR de Programación de la Reintegración en Rwanda, los esfuerzos de
30 июля Высокий представитель принял решение об ускорении процесса выдачи удостоверений личности возвращающимся лицам на территории Боснии и Герцеговины.
El 30 de junio, el Alto Representante dictó una decisión para facilitar la expedición de cédulas de identidad a los repatriados en toda Bosnia y Herzegovina.
которые могут потребоваться в связи с изменениями, затрагивающими программы по беженцам или возвращающимся лицам, для целей которых они были запланированы,
los presupuestos de la sede los ajustes que requieran las modificaciones introducidas en los programas para refugiados o repatriados para los que fueron planificados,
правительство несет ответственность за оказание помощи возвращающимся лицам. Обеспокоенность правительства Руанды в плане безопасности связана с этим отсутствием материально-технических средств,
cantidades de equipaje y, por la otra, está obligado a ayudar a los repatriados, las preocupaciones del Gobierno de Rwanda tienen su origen en la falta de logística, alimentos
важность уделения более пристального внимания, чем раньше, проблемам уязвимых групп, которые не смогли принять участие в проектах оказания помощи возвращающимся лицам.
ya han regresado y de prestar más atención que antes a los grupos vulnerables que aún no han podido aprovechar ninguno de los proyectos de asistencia para el retorno.
Результатов: 63, Время: 0.0557

Возвращающимся лицам на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский