ВОЕВАВШИХ - перевод на Английском

fought
бороться
бой
сражаться
драться
битва
ссора
воевать
поединок
биться
бойцовский
warring
война
боевой
военных
fighting
бороться
бой
сражаться
драться
битва
ссора
воевать
поединок
биться
бойцовский
belligerent
воюющими
воинственные
военной
агрессивной
враждебной
враждующими
противоборствующих
воинствующей

Примеры использования Воевавших на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Переступая порог центрального входа в музей, сразу встречают флаги- воевавших в АТО батальонов и бригад, городов, оказавшихся в зоне антитеррористической операции.
When crossing the threshold of the main entrance to the Museum you are immediately greeted with flags of the battalions and brigades which fought in the ATO zone, the cities and towns proved to be in the zone of the antiterrorist operation.
Следует также подчеркнуть, что вооруженные группы недавно начали намеренно сжигать тела убитых иностранных наемников, воевавших на их стороне, с тем чтобы исключить возможность их опознания
It is also pointed out that armed groups have recently begun deliberately to burn the corpses of foreign mercenaries killed fighting alongside them in order to erase their identities and deny their presence,
это возможность рассказать правду о своих родных и близких, воевавших на фронте или ковавших победу в тылу,- отметил Александр Шадрин.
an opportunity to tell the truth about their loved ones who fought at the front or forged the victory at the rear," stressed Alexander Shadrin.
Чадом и отмечает, что президент Судана помиловал около 200 детей- солдат, воевавших в рядах повстанческих движений
noted that the Sudanese President had pardoned some 200 child soldiers fighting in rebel movements,
помянув жертв Второй мировой войны вместе с ветеранами Второй мировой войны, воевавших на обеих сторонах фронта.
by commemorating fatalities of World War II together with the veterans of World War II who fought on both sides of the front.
заставили сдаться тысячи лиц, воевавших в составе" Аль- Каеды"
procured the surrender of thousands of individuals fighting as part of the alQaida
Группа также установила, что в поселке Нью-Йорк наблюдалась напряженная обстановка после того, как группой быстрого реагирования 24 января 2012 года была проведена операция по задержанию боевиков, воевавших ранее в Котд' Ивуаре.
The Panel also found New York Camp to be tense in the wake of an ERU raid on 24 January 2012 to arrest militia fighters who had fought in Côte d'Ivoire.
обвиняя их в" преступлениях против человечества", утверждает, что Нюрнбергский Международный трибунал по военным преступлениям якобы признал балтийских фронтовиков, воевавших на немецкой стороне, военными преступниками.
that International Nuremberg War Crimes Tribunal would have declared Baltic soldiers, fighting on the German side during WWII against Soviet Red Army, war criminals.
граничащих с СССР и воевавших против СССР на стороне Германии,
two of the three countries bordering the USSR and having fought against the USSR on the German side,
приговорившего к пожизненному заключению двух немецких наемников, воевавших в Боснии и Герцеговине в 1993 году
sentencing to life imprisonment two German mercenaries who had fought in Bosnia and Herzegovina in 1993
Он сообщил, что такое положение было в значительной степени обусловлено предполагаемыми политическими трудностями правительства, которое опасается, что это может быть воспринято как попытка наказать собственных союзников, воевавших на его стороне против повстанцев.
He reported that this was largely because of the perceived political difficulty of the Government in being seen to punish its allies in the war against the rebels.
в зените мощи СССР), утверждает, что Нюрнбергский Международный трибунал по военным преступлениям якобы признал балтийских фронтовиков, воевавших на немецкой стороне, военными преступниками.
that International Nuremberg War Crimes Tribunal would have declared Baltic soldiers, fighting on the German side during WWII against Soviet Red Army, war criminals.
Он воевал за нашу жизнь и счастье» об участнике Великой Отечественной войны.
He fought for our life and happiness.
Мой дядя воевал за эту страну.
My Uncle fought for this country.
У всех нас там воюют братья, отцы, сыновья.
We have all got brothers fighting there… fathers, sons.
Воевали с драконами.
Fought dragons.
Разве кто-нибудь слышал о карликах, воюющих наряду с эльфами и орками?
Whoever heard of a homunculus fighting alongside an elf and orc?
Большую часть воюющих сил и жертв войны составляли дети.
Most of the fighting forces and war casualties were children.
Я воевала в тылу врага в Сталинграде… два года.
I fought behind enemy lines in Stalingrad… two years.
Там мусульмане воюют с мусульманами,- сказала она.
Muslims are fighting Muslims," she said.
Результатов: 42, Время: 0.04

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский