ВОЗМОЖНОСТЬ ОБМЕНЯТЬСЯ ИНФОРМАЦИЕЙ - перевод на Английском

opportunity to exchange information
возможности для обмена информацией
возможность обменяться информацией
возможность обмениваться информацией
opportunity to share information
возможность обменяться информацией
возможность для обмена информацией
возможность делиться информацией
возможность обмениваться информацией

Примеры использования Возможность обменяться информацией на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ЕАГ организовывает мероприятие для молодых пациентов Гоше, создавая уникальную возможность обменяться информацией и идеями.
The EGA is organizing an event for young adult Gaucher patients giving them a unique opportunity to exchange information and ideas.
Семинар представил участникам возможность обменяться информацией о ситуации в разных странах,
The seminar provided an opportunity for the participants to exchange information on national experiences,
Пять центральноазиатских государств высоко оценили организацию конференции Центром, поскольку им была предоставлена возможность обменяться информацией по ключевым аспектам программы действий.
The group of Central Asian States highly appreciated the organization of the conference by the Centre as they were given a first opportunity to exchange information on key aspects of the Programme of Action.
Участники встречи получат возможность обменяться информацией о существующих крупных инициативах, которые способствуют формированию всеобъемлющей страновой концепции развития зеленой экономики.
The participants will be able to share information on major existing initiatives that support the creation of a country-level concept of green economy development.
Это заседание предоставит Сторонам возможность обменяться информацией о важных для переговоров инициативах, предпринятых в период после окончания третьей части сессии.
This meeting will provide an opportunity for Parties to share information on initiatives undertaken since the third part of the session that are relevant to the negotiations.
Дискуссия предоставила участникам уникальную возможность обменяться информацией и опытом, а также определить, какими средствами можно повысить согласованность и эффективность усилий парламентской дипломатии.
It provided a unique opportunity for the participants to share information and experiences, and to identify the means of making parliamentary diplomacy more coherent and effective.
Благодаря семинару- практикуму представители правительств, эксперты и практики получат возможность обменяться информацией о стратегиях и наилучших практических мерах по уменьшению переполненности исправительных учреждений.
The Workshop offers an opportunity for government representatives, experts and practitioners to exchange information on strategies and best practices for reducing overcrowding in correctional facilities.
международным космическим программам, имело целью предоставить участникам возможность обменяться информацией о существующих и будущих космических программах
international space programmes was designed to provide an opportunity for participants to exchange information on present and future space programmes
в перерывах между вечерними заседаниями и обеспечили возможность обменяться информацией, опытом и мнениями в неофициальной обстановке.
of the official meetings, during lunch and evening breaks, and provided an opportunity for the informal exchange of information, experience and views.
Два посвященных этой теме заседания по техническим вопросам были спланированы с целью предоставить участникам возможность обменяться информацией о последних изменениях
The two technical meetings on this theme were designed to provide opportunities for participants to exchange information on the latest developments and future plans of national,
Комитет отметил, что благодаря рассмотрению этого вопроса государства- члены и наблюдатели получили возможность обменяться информацией о различных видах применения телемедицины на основе космических систем и о проектах, которые позволили внедрить их в практику.
It noted that consideration of the item had provided an opportunity for member States and observers to exchange information on the status of various space-system-based applications for telemedicine and on projects that made such applications operational.
Это мероприятие предоставит участникам из различных регионов возможность обменяться информацией и представлениями о том, каким образом могут быть реально достигнуты цели экологической демократии,
The event would provide an opportunity for participants from different regions to exchange information and perspectives on how the goals of environmental democracy may actually be achieved, taking the Aarhus
Совещание предоставило участникам возможность обменяться информацией о внутреннем законодательстве
The meeting offered participants the opportunity to share domestic laws
На этих форумах представители правительств, которые по должности занимаются проблемой сокращения спроса, имели возможность обменяться информацией и опытом, что должно способствовать улучшению планирования,
The expert forums enabled government officials concerned with demand reduction to exchange information and experiences, and thereby ensure better planning,
предоставили представителям государственного и частного секторов возможность обменяться информацией о хорошо зарекомендовавших себя методах
the Asia-Pacific Trade Facilitation Forums provided an opportunity for public and private stakeholders to exchange good practices
который предоставит участвующим государствам возможность обменяться информацией по наиболее оптимальным методам регулирования запасов, а также обсудить возможности по оказанию помощи для дальнейшего наращивания потенциала.
Nations Regional Forum workshop, which provides an opportunity for participant States to share information on stockpile management best practice and to discuss the potential for future capacity-building assistance.
Эти курсы дали возможность обменяться информацией о новых полезных инструментах в области внутреннего перемещения,
The course provided an opportunity to share a valuable new tool on internal displacement,
Группа заинтересованных государств регулярно проводила свои заседания и благодаря тесному сотрудничеству с Департаментом по вопросам разоружения стала координационным пунктом, где делегации имеют возможность обменяться информацией о проводимой ими различной деятельности, касающейся практических мер в области разоружения, на благо других стран и в интересах улучшения координации в целом.
The group of interested States has met regularly and has become-- in close cooperation with the Department for Disarmament Affairs-- a focal point where delegations can meet to exchange information about their various activities in the field of practical disarmament for the benefit of the others and for the sake of better coordination altogether.
В ходе трех посвященных этой теме технических заседаний участникам была предоставлена возможность обменяться информацией о последних изменениях в текущих
The three technical meetings on this theme provided opportunities for participants to exchange information on the latest developments in and future plans for human space exploration
Такой семинар дал бы возможность обменяться информацией о приобретенном на национальном уровне положительном опыте
The seminar would provide an opportunity to exchange information about positive national experiences and to hear about
Результатов: 268, Время: 0.0479

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский