ВОЗМОЖНЫ ЛИШЬ - перевод на Английском

are possible only
будет возможен лишь
окажется возможной только
стать возможным только
can only
можно только
возможно лишь
может лишь
может только
возможно только
способно лишь
сможет только
are feasible only
is possible only
будет возможен лишь
окажется возможной только
стать возможным только
is only possible
будет возможен лишь
окажется возможной только
стать возможным только
could only
можно только
возможно лишь
может лишь
может только
возможно только
способно лишь
сможет только
were only possible
будет возможен лишь
окажется возможной только
стать возможным только

Примеры использования Возможны лишь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поэтому на нашем ресурсе так мало словесных опровержений- они возможны лишь тогда, когда кто-то опровергает выгодную ему информацию.
For this reason our[website] has so few refutations of verbal statements: they are possible only when someone contests information that is beneficial to them.
их увеличение в Украине возможны лишь при реальной государственной поддержке бизнеса.
its increase in Ukraine are possible only with real government support of business.
их совместные действия возможны лишь в угрожаемый период.
their joint operations are possible only during a period of threat.
Метаоценки возможны лишь в том случае, если существующие оценки являются достаточными с точки зрения количества, масштабов и качества.
Meta-evaluations are only possible if existing evaluations are sufficient in number, coverage and quality.
Это постановление вступило в силу немедленно, и дальнейшие обжалования теперь возможны лишь по процедуре пересмотра данного дела в порядке надзора.
This decision became enforceable immediately, and further appeals were possible only under the supervisory review procedure.
доверие и безопасность возможны лишь при условии уважения примата права.
security will only be possible if there is respect for the primacy of law.
поскольку войны возможны лишь в том случае, если стране есть с кем воевать.
since wars are only possible… when there is someone to fight with.
приостановление или отмена акта признания возможны лишь при определенных условиях.
revocation of an act of recognition was feasible only if specific conditions were met.
Г-н ТЕЛЛЬ( Франция) считает, что управление активами должника и их реализация возможны лишь после принятия решения о признании иностранного производства.
Mr. TELL(France) thought that the administration and realization of a debtor's assets should be possible only after a decision had been taken to recognize a foreign proceeding.
ускорение развития в интересах всех возможны лишь в условиях роста мировой экономики.
accelerating development for all will only be possible in a growing world economy.
Поездки международного персонала в Кабул были возможны лишь в периоды объявления официального прекращения огня в связи с прибытием Специальной миссии Организации Объединенных Наций.
Missions of international staff to Kabul were only possible during formal cease-fires declared for the visits of the United Nations special mission.
XXI век требует глубоких перемен, которые будут возможны лишь в том случае, если Организация Объединенных Наций будет радикально перестроена.
The twenty-first century requires profound changes that will be possible only if the Organization is truly recast.
Действия возможны лишь при участии членов Комитета 7 от Африки,
Action only possible through the Committee members 7 Africa,
Все эти достижения стали возможны лишь благодаря постоянной поддержке Генерального секретаря Его Превосходительства г-на Кофи Аннана,
All these achievements were possible only thanks to the constant support of the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan,
Воздушные операции Комиссии были возможны лишь благодаря прекрасной авиационной поддержке, которую с конца 1991 года оказывали армия
The aerial operations of the Commission have been possible only as a result of the outstanding air support provided by the German Army
Переговоры будут возможны лишь при наличии подлинных перспектив справедливого
Negotiations will be possible only if there are real prospects for a just
Мир и примирение возможны лишь в случае, если будет совершено правосудие
Peace and reconciliation would be possible only if justice were done
которая в основном присутствует в центре города, возможны лишь кратковременные остановки.
heart of the city, is only possible short-term stop.
Некоторые из них являются абсолютными, и их ограничение или отмена возможны лишь путем внесения поправок в Конституцию.
Some of them are absolute, and may only be restricted or abolished by means of an amendment to the Constitution.
сокрытие незаконных доходов, полученных в результате такой деятельности, возможны лишь при содействии специалистов в правовом,
the concealment of the illicit profits derived therefrom were only possible thanks to facilitation by professionals in the legal,
Результатов: 78, Время: 0.051

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский