ONLY BE POSSIBLE - перевод на Русском

['əʊnli biː 'pɒsəbl]
['əʊnli biː 'pɒsəbl]
возможным только
possible only
could only
feasible only
option only
возможно только
can only
may only
is possible only
perhaps only
is only available
maybe only
maybe just
is feasible only
возможны только
are possible only
can only
are available only
возможен только
is possible only
can only
is available only
may only
is possible solely
is allowed only
возможно лишь
is possible only
can only
may only
is feasible only
possibly only
можно лишь
can only
is possible only
may only
is available only
only way
you can just
one cannot but

Примеры использования Only be possible на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Public hearings in juvenile justice should only be possible in well-defined cases and at the written decision of the court.
Открытые слушания в системе правосудия по делам несовершеннолетних должны быть возможны лишь в четко определенных случаях и при наличии письменного решения суда.
LT would only be possible by 2013.
станет возможно только к 2013 году.
A breakthrough in gender equality will only be possible as a result of the strong
Прорыв в области равенства между мужчинами и женщинами будет возможен лишь в результате решительных
shall only be possible with the written permission of a donor.
о гранте, возможно только с дополнительного письменного согласия донора.
However, Zambia believes that the realization of this objective will only be possible if the number of States signing up to, and ratifying the Convention continues to grow.
Однако, по мнению Замбии, достижение этой цели возможно, только если число государств, подписавших и ратифицировавших Конвенцию, продолжит расти.
Further progress in the enhancement of African peacekeeping capacity would only be possible with the determination of the African States themselves.
Дальнейший прогресс в деле укрепления миротворческого потенциала Африки возможен лишь при наличии решимости со стороны самих государств Африки.
The activation of this system shall only be possible if no occupant stays in the vehicle.
Приведение в действие этой системы должно быть возможным только в том случае, если в транспортном средстве не осталось ни одного пассажира или водителя.
security forces could only be possible under the direction of the highest levels of the Government
службами безопасности могла быть обеспечена лишь под руководством высших должностных лиц правительства
As a result, it should only be possible when there is a clear
Как следствие они должны быть возможны только при наличии ясной
In some cases, it will only be possible to demonstrate improvements in service delivery once the planned consolidation and streamlining of structures
В некоторых случаях доказать наличие успехов в предоставлении услуг будет возможно лишь по завершении запланированных процедур укрепления
Full implementation of the Arusha Agreement will only be possible if a ceasefire agreement is reached.
Полное осуществление Арушского соглашения станет возможным лишь в случае заключения соглашения о прекращении огня.
Achievement of the Millennium Development Goal targets will only be possible if adolescents are able to transition successfully from school to decent work.
Достижение показателей целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, станет возможным только в том случае, если подростки смогут осуществлять успешный переход от школьного обучения к получению достойной работы.
That would only be possible through effective cooperation with countries of origin,
Это станет возможным лишь за счет эффективного сотрудничества со странами происхождения,
Achieving the Millennium Development Goals will only be possible with special efforts to reach the 49 per cent of the developing world's population who are children.
Добиться выполнения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, будет возможно лишь в том случае, если будут предприняты активные целенаправленные усилия в интересах детей, составляющих 49 процентов населения развивающихся стран.
This will only be possible if some of the entrenched positions from the past are abandoned in favour of new
Это станет возможным лишь в том случае, если удастся отказаться от некоторых укоренившихся позиций прошлого
light weapons would only be possible if control over ammunition is ensured.
легкими вооружениями становится возможным лишь при обеспечении контроля над боеприпасами.
Accordingly, withdrawal from the NPT should be regarded as an issue of the utmost international importance and should only be possible in the most exceptional circumstances.
А соответственно, и денонсация ДНЯО должна рассматриваться как вопрос наивысшей значимости для международного сообщества, и она должна быть возможной лишь в самых исключительных обстоятельствах.
operational activities and, thereby, assistance to transition countries in the field of energy would only be possible with new additional resources.
помощи странам с переходной экономикой в области энергетики может оказаться возможным лишь при условии выделения новых дополнительных ресурсов.
The Department of Management further stated that a formal risk assessment mechanism would only be possible once the enterprise risk-management system was fully implemented.
Департамент по вопросам управления далее заявил, что создание официального механизма оценки рисков станет возможным только после полномасштабного внедрения системы общеорганизационного управления рисками.
security will only be possible if there is respect for the primacy of law.
доверие и безопасность возможны лишь при условии уважения примата права.
Результатов: 104, Время: 0.0673

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский