ВОЗМУТИТЕЛЬНЫХ - перевод на Английском

outrageous
возмутительные
вопиющие
скандальным
эпатажная
flagrant
грубо
вопиющее
грубое
явное
возмутительным
disturbing
беспокоить
мешать
нарушать
тревожить
нарушению
возмутить
поколебать
scandalous
скандальные
скандал
возмутительным
эпатажная
оскандалившимися

Примеры использования Возмутительных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В долгосрочной перспективе для обеспечения международной безопасности и предотвращения подобных возмутительных актов нет иного пути, кроме укрепления международного сотрудничества в целях искоренения нищеты,
In the long term, there exists no other way to ensure international security and to prevent such despicable acts than to reinforce international cooperation with a view to eradicating poverty, preventing
Г-н АЛЬ- ХАДИДИ( Иордания) благодарит Специальный комитет за проделанную им работу по подготовке доклада о возмутительных действиях Израиля, которые продолжаются,
Mr. Al-Hadidi(Jordan) thanked the Special Committee for the efforts it had devoted to the preparation of its report on the practices under review, which, astonishingly, were continuing even as the States
Несмотря на заслуживающие доверия заявления о совершении преступлений и возмутительных нарушениях прав человека и норм гуманитарного права,
Although credible allegations of crimes and egregious violations of human rights and humanitarian norms have been made, the Special Adviser did not receive
Генерал Кроуч возмущен обоими этими фактами и решительно осуждает соответствующие власти Республики Сербской за то, что они допустили совершение таких возмутительных действий, хотя и заявляли о своем согласии с самим планом возвращения населения в Гаеви.
General Crouch is outraged by both of these issues and strongly condemns the relevant Republika Srpska authorities for allowing this despicable act to take place when they themselves had indicated that they accepted this very resettlement plan in Gajevi.
В настоящее время мир стал свидетелем одного из наиболее позорных и возмутительных событий последних лет:
The world is currently witnessing one of the most shameful and reprehensible events of recent years:
Не имея защиты, население провинций, незаконно оккупированных силами УНИТА, является объектом всевозможных актов произвола и самых возмутительных бесчинств, а также насильственно втягивается в братоубийственную войну на стороне наемников.
The unprotected population of the provinces illegally occupied by UNITA are subjected to every kind of arbitrary act and the most revolting abuses, and are forced to fight against their own brothers alongside the mercenaries.
политических правонарушенийОдна делегация высказала мнение, что исключение для" политических правонарушений" может применяться по усмотрению соответствующей стороны, за исключением некоторых возмутительных дел.
considered fiscal offences or political offences One delegation was of the view that the“political offence” exception could be discretionary except in certain heinous cases.
захвата территории и возмутительных актов" этнической чистки.
the seizure of territory and reprehensible acts of"ethnic cleansing.
религиозной ненависти, без возмутительных действий, направленных против суверенитета какой-либо страны,
religious hatred, without outrageous acts against the sovereignty of any country,
международное законодательство стало отражать факт, что множество возмутительных событий не попадают под положения международного права
experts to make international law reflect the fact that many outrageous developments cannot be addressed
международное сообщество обязано решить проблему возмутительных нарушений прав этих женщин
he said that it was incumbent on the international community to address the outrageous violations of those women's rights
совершили целый ряд таких возмутительных актов, как беспричинное нападение на них
perpetrated a series of such outrageous acts as assaulting
Мы считаем это возмутительным»,- сказал Сергей Левочкин.
We consider this outrageous," Serhiy Lovochkin said.
В любой возмутительной ситуации- вызывай полицию.
In any outrageous situations- call the police.
Эти возмутительные акты позорят Организацию Объединенных Наций
These appalling acts have brought shame upon the United Nations
Видели это возмутительное поведение?
Did you see that outrageous behaviour?
Эти возмутительные действия хорошо задокументированы.
These appalling acts are well documented.
Даже в то время его картины признавали возмутительными, оскорбительными для эпохи Возрождения.
Even at the time his paintings were considered disturbing, an affront to Creation.
Это возмутительная ложь.
That is an outrageous slander.
В этом наивысшем форуме человечества Мексика желает осудить это возмутительное состояние дел.
Mexico wishes to denounce, in this highest forum of mankind, this appalling state of affairs.
Результатов: 43, Время: 0.0542

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский