ВОЗОБЛАДАТЬ - перевод на Английском

prevail
превалировать
возобладать
восторжествовать
господствовать
иметь
преобладают
иметь преимущественную силу
существуют
царят
доминируют

Примеры использования Возобладать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы не должны позволить экстремистским взглядам возобладать над взглядами большинства, над взглядами основной массы населения.
We must not allow these extreme views to overshadow those of the majority and the mainstream.
экологические тенденции могут возобладать при нынешнем положении вещей,
environment trends may take from the current state,
Израиль мог бы позволить отчаянию и пессимизму возобладать над дипломатическими усилиями и объявить о провале мирного процесса.
Israel could have let despair and cynicism overtake diplomacy and could have declared that the peace process had failed.
невежественной нетерпимости могла возобладать над многократно проявленной волей Организации Объединенных Наций.
obscurantist intolerance have managed to prevail over the oft-repeated will of the United Nations.
покаяние могут возобладать над требованием восстановления справедливости.
repentance may take precedence over the requirements of justice.
Люди во всем мире с негодованием требуют, чтобы пушки замолчали, что позволило бы ценностям диалога возобладать над логикой изгнания и завоеваний.
The indignation it has aroused throughout the world demands that the weapons be silenced to enable the virtues of dialogue to prevail over the logic of exclusion and conquest.
всеобщий доступ к ним должен возобладать над узкими коммерческими интересами.
universal access to them should to prevail over narrow commercial interests.
Тревожная история Афганистана подтверждает недопустимость стремления той или иной группы возобладать над другими.
The beleaguered history of Afghanistan proves that no single group should attempt to prevail over the others.
Тем не менее, можно представить себе ситуацию, когда в единственном непредвиденном случае поставленные на карту интересы, связанные с соблюдением обязательства erga omnes, могут не возобладать над ссылкой на необходимость.
Nonetheless, circumstances can be envisaged of a single unforeseen case where the interests at stake in compliance with an erga omnes obligation ought not to prevail over a claim of necessity.
в духе справедливости и уважения законности должно возобладать над жаждой реванша
respect for law must be made to prevail over the thirst for revenge
интеллект человека в революционном обществе должен возобладать над его инстинктами.
if the intelligence of a human being in a revolutionary society is to prevail over instinct.
корпоративные интересы могут возобладать над интересами лиц, которым они должны служить.
corporate interests may take precedence over the interests of persons whom they are supposed to serve.
интересы обеспечения доступа должны возобладать над стремлением обеспечить возмещение затрат.
when it comes to essential services for the poor, access ought to take precedence over cost-recovery.
В заключение он настоятельно призвал представителей не дать возобладать узким политическим, культурным, географическим или иным интересам и приложить все силы для устойчивого развития планеты на благо будущих поколений.
In closing, he urged the representatives not to allow parochial political, cultural, geographical or other considerations to prevail and to commit to the sustainable development of the planet for the sake of future generations.
Это момент, когда законность должна возобладать над силой, а сложность нынешней ситуации и глубокое чувство ответственности за судьбу процесса разоружения должны подвигнуть каждого из нас к активным действиям.
This is the moment at which each one of us, aware of the gravity of the present situation, when law must be chosen to prevail over force, must be animated by a profound sense of responsibility towards the disarmament process.
варварство могли возобладать над кровным братством коморского народа, которого объединяют общие культурные ценности,
barbarism were poised to triumph over the fraternity of a people- the Comorian people united by the same blood,
верховенство закона должны возобладать над привилегиями и когда Международный уголовный суд сможет в объективной и независимой форме установить
the rule of law to prevail over privilege, and the International Criminal Court must be able to determine objectively
использовать свой личный авторитет, с тем чтобы сегодня могли возобладать голос разума и гуманность и чтобы можно было остановить физическое уничтожение ни в чем не повинного сербского населения Боснии и Герцеговины.
humanity may win the day and that the killing of the innocent Serb population in Bosnia and Herzegovina may be stopped.
позволит свету возобладать над тьмой, а человечеству-- одержать верх над всем,
light to prevail over darkness, and humankind to triumph over all that hinders its happiness,
оно позволяет мнению одной страны возобладать над мнениями всех других государств.
since it allows the opinion of a single country to prevail over all the others.
Результатов: 141, Время: 0.3728

Возобладать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский