ВОЗРАЖЕНИЯМ - перевод на Английском

objections
возражение
протест
возражать
несогласие
неприятие
протестую
по совести
опротестования
defences
защита
оборона
оправдание
защитный
оборонной
военного
оборонительные
opposition
противодействие
противостояние
несогласие
сопротивление
неприятие
протест
противовес
противопоставление
оппозиции
оппозиционных
objection
возражение
протест
возражать
несогласие
неприятие
протестую
по совести
опротестования

Примеры использования Возражениям на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В разделе 5. 2 рассматриваются вопросы, относящиеся к возражениям против оговорок в связи с правопреемством государств,
Section 5.2 dealt with objections to reservations in relation to the succession of States,
Сама Комиссия в комментарии отмечает, что в некотором смысле условные возражения подобны возражениям, формулируемым государствами
The Commission itself, in the commentary, observed that in a certain sense conditional objections were similar to objections made by States
Правительство Дании полагает, что к возражениям против оговорок, неприемлемых по международному праву, никакие сроки применяться не могут.
It is the opinion of the Government of Denmark that no time limit applies to objections against reservations, which are inadmissible under international law.
полностью посвященной возражениям, но исключенной в результате изменения самой структуры проекта статьи( см. пункт 89, выше), гласил.
which was devoted entirely to objections but subsequently disappeared in the light of changes made to the structure of the draft articles(see para. 89 above), states.
Мидж наняла Филлис Мосс в прошлом году вопреки возражениям этого человека, другого кандидата на место, Крейга Уилсона.
Midge hired Phyllis Moss last year over the objections of this man, fellow job applicant Craig Wilson.
Было высказано предположение о том, что сохранение одной и той же нейтральной стороны на обоих этапах может привести к возражениям против приведения в исполнение арбитражного решения.
It was suggested that having the same neutral for both processes could result in a challenge to the enforcement of an award.
г-на Лонга являются иллюстрацией к возражениям против расплывчатых и слишком широких определений уголовных преступлений.
Mr. Long demonstrate the objections to vague and overly broad criminal offences.
ей следует предоставить необходимые полномочия для выполнения своих функций, даже вопреки возражениям со стороны органа, действия которого она расследует;
the necessary jurisdiction to carry out its functions, even over the objections of the organ that it is investigating;
Г-н Аль- Хоэи был похоронен в тот же день якобы по настоянию правительственных должностных лиц и вопреки возражениям семьи.
Mr. Al-Khoei's death was followed that same morning by his burial, which was reportedly rushed by government officials against the objections of the family.
принятию и возражениям, сформулированным государством- преемником в соответствии с положениями настоящей Части Руководства по практике.
acceptances and objections formulated by a successor State in conformity with the provisions of the present Part of the Guide.
К таким требованиям и возражениям относятся все" личные" требования
These claims and defences include all"personal" claims
К таким требованиям и возражениям относятся все" личные" требования
These claims and defences include all"personal" claims
сначала рассматриваться арбитражным судом, в некоторых исключительных случаях судам общей юрисдикции разрешается сразу же выносить решения по таким возражениям, в частности когда они ставят лишь вопрос права-
some exceptions allowed courts to address them immediately, including where the objection only raised a question of law,
Она также правомочна выносить решения по возражениям, основанным на недопустимости доказательств, собранных в ходе расследования по делу обвиняемого,
It shall also have competence to rule on defences based on the inadmissibility of evidence recorded during the investigation of the accused, particularly with respect
В ходе утверждения повестки дня представитель Многонационального Государства Боливия сделал следующее заявление:" Решение 1/ СР. 16 было принято вопреки четко выраженным и официальным возражениям одной из Сторон- Многонационального Государства Боливия.
During the adoption of the agenda, the representative of the Plurinational State of Bolivia made the following statement:"Decision 1/CP.16 was adopted over the explicit and formal objection of one Party State, the Plurinational State of Bolivia.
Судебная палата может вынести по этим возражениям решение, отдельное от решения по существу дела
The Trial Chamber may rule on these defences by a decision separate from the judgement on the merits
года правительство национального единства вернуло правительству Южного Судана около 52 млн. долл. США, которые оно в одностороннем порядке вычло на цели проведения национальных выборов вопреки возражениям последнего.
the Government of National Unity paid back approximately $52 million to the Government of Southern Sudan that it had deducted unilaterally for the national election process over the latter's objection.
интересы должника достаточно полно защищаются благодаря возражениям, предусмотренным в проекте статьи 18.
while the debtor was sufficiently protected through the defences set forth in draft article 18.
какие еще письменные заявления в дополнение к исковому заявлению и возражениям по иску должны быть затребованы от сторон
in addition to the statement of claim and the statement of defence, shall be required from the parties
какие еще письменные заявления в дополнение к исковому заявлению и возражениям по иску должны быть затребованы от сторон.
decide which further statements, in addition to the statement of claim and the statement of defence, were required from the parties.
Результатов: 136, Время: 0.0595

Возражениям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский