ВОЗРАСТАЮЩЕМУ - перевод на Английском

increasing
увеличение
повышение
рост
расширение
возрастать
прирост
активизировать
наращивать
усиление
расти
growing
расти
возрастать
развиваться
увеличиваться
расширяться
нарастать
вырасти
выращивают
роста
произрастают
rising
рост
повышение
подъем
увеличение
расти
взлет
восстание
повышаться
восхождение
толчок
increased
увеличение
повышение
рост
расширение
возрастать
прирост
активизировать
наращивать
усиление
расти

Примеры использования Возрастающему на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
что соответствовало бы возрастающему спросу со стороны стран- участниц программ.
be aligned with the increasing demand from programme countries.
где ИГ подверга ется возрастающему давлению.
where IS has come under increasing pressure.
Конфликты по периметру границ России приводят к возрастающему потоку беженцев,
The conflicts on Russia's borders had given rise to a growing flow of refugees,
Он воздает должное возрастающему уровню подготовки докладов Управления,
He also commended the Office on the increasingly high quality of its reports,
Экосистемы Земли подвергаются возрастающему давлению со стороны увеличивающегося населения,
The world's ecosystems were under heightened pressure from expanding populations,
побережья подвергаются возрастающему риску, в том числе риску береговой абразии.
exposed coasts to increasing risks, including coastal erosion.
поэтому они прибегают ко все возрастающему насилию.
hence the recourse to increased violence.
Ведь давно известно, что любые запреты всегда приводят к возрастающему интересу общества к предмету цензуры и росту его популярности.
It has long been known that any prohibitions always lead to increased public interest in the subject of censorship and increases its popularity.
сложные глобальные задачи во многих областях привели к появлению и возрастающему значению новых глобальных действующих лиц,
big global challenges in many areas have led to the emergence and increasing importance of new global players,
ФАО на основе специальной программы продовольственной безопасности оказывает помощь возрастающему числу развивающихся стран, которые полны решимости выполнять цели Всемирной
Through the Special Programme for Food Security, FAO assists a growing number of developing countries that are determined to achieve the goals set at the World Food Summit
По прогнозам, к 2050 году площадь суши, подверженной возрастающему стрессу, связанному с влиянием изменения климата на водные ресурсы, будет более чем в два раза превышать площадь с ослабевающим водным стрессом.
At the global level, by the 2050s, the area of land affected by increasing water stress caused by climate change is projected to be more than double that with decreasing water stress.
Это относится, в частности, и к возрастающему потенциалу саморазвития
This refers in particular to the growing potential for self-development
В 2007 году КПР рекомендовал, чтобы Чили в приоритетном порядке выделила достаточные средства для того, чтобы противодействовать возрастающему неравенству, и существенно сократила различия в уровне жизни между городскими
In 2007, CRC recommended that Chile prioritize and allocate sufficient funds in order to counteract the increasing inequality and effectively reduce the discrepancies in the standard of living between urban
скудность ресурсов которого существенным образом ограничивает его потенциал в области оказания помощи возрастающему числу бездомных
in the Near East(UNRWA), whose dwindling resources severely limit its capacity to support the growing number of homeless
что соответствует их возрастающему значению в мировой экономике.
in keeping with their growing importance in the world economy.
для обеспечения поддержки возрастающему количеству весьма слабых лиц пожилого возраста
are required to support a growing number of extremely frail older persons
Соло кларнета с ритмичным аккомпанементом фортепиано, струнных и ударных, затем возвращение мелодии из первого эпизода, которая дает путь возрастающему ритмическому аккомпанементу.
Le Désir" Part five includes a solo for clarinet with a rhythmic accompaniment of piano, strings, and percussion and then sees the return of the tune from the first section which eventually gives way to the rhythmic accompaniment which increases in passion.
Добавление к возрастающему профилю угрозы Москве- объявление варшавского правительства, что американские ракеты" Пэтриот" будут размещены не под Варшавой, а в северной Польше, приблизительно в 100
Adding to the escalating threat profile towards Moscow is the announcement by the Warsaw government that US Patriot missiles will be stationed in northern Poland about 60 miles(100 km)
должностные лица, несущие ответственность за борьбу с мошенничеством на национальном уровне, были в состоянии эффективно сотрудничать для противодействия возрастающему числу случаев транснационального мошенничества.
also to guarantee that officials responsible for fighting fraud at the national level are able to cooperate effectively to counter the growing number of transnational fraud cases.
благодаря ключевой роли, которую играет Центральный орган в Африке, и возрастающему интересу, с которым сейчас Организация Объединенных Наций относится к вкладу региональных организаций
thanks to the key role played by the Central Organ in Africa and the growing interest now being given by the United Nations to the contribution of regional organizations
Результатов: 77, Время: 0.0417

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский