THE INCREASINGLY - перевод на Русском

[ðə in'kriːsiŋli]
[ðə in'kriːsiŋli]
все более
increasingly
more
growing
progressively
ever-increasing
растущей
growing
increasing
rising
increasingly
mounting
burgeoning
ever-growing
escalating
возрастающей
increasing
growing
increasingly
rising
ever-increasing
heightened
все большей
increasingly
growing
ever-increasing
ever greater
ever increasing
ever-greater
растущую
growing
increasing
rising
increasingly
burgeoning
escalating
растущее
growing
increasing
rising
increasingly
mounting
widening
растущая
growing
increasing
rising
increasingly
mounting
widening
burgeoning
escalating
нарастающим
growing
increasing
rising
cumulative
escalating
increasingly
mounting
во все большей степени
increasingly
приобретающую все большее

Примеры использования The increasingly на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the increasingly competitive environment Uralkali has managed to maintain its leading positions in the industry by producing
В условиях возрастающей конкуренции« Уралкалий» по-прежнему сохраняет лидирующие позиции в отрасли, производя и реализуя на внутреннем
Given the increasingly informal nature of the work of the Security Council,
Учитывая во все большей степени неофициальный характер работы Совета Безопасности,
First vice-rector noted the increasingly applied, pragmatic approach adopted both by the expert community
Первый проректор отметил все более прикладной и прагматический подход к нему в экспертном сообществе
At the same time, given the increasingly complex multilayered
В то же время с учетом растущей сложности многоярусной
In order for the African countries fully to benefit from the new multilateral trade regime and the increasingly integrated global economy,
Для того чтобы страны Африки могли в полной мере воспользоваться новым многосторонним режимом торговли и все большей интеграцией глобальной экономики,
In addition, Member States should support the increasingly important field of forensic support for precursor control and the investigation of trafficking offences.
Кроме того, государствам- членам следует поддерживать приобретающую все большее значение деятельность по оказанию судебно- экспертной помощи в области контроля над прекурсорами и расследования преступлений, связанных с незаконным оборотом.
In addition, the increasingly stable security situation has resulted in an improved human rights situation
Кроме того, все более стабильная обстановка в плане безопасности привела к улучшению положения в области прав человека
The issue has taken on more relevance in Asia owing to the increasingly globalized network of illicit trade in small arms.
Этот вопрос имеет особую актуальность в Азии вследствие растущей глобализации незаконной торговли стрелковым оружием.
The increasingly cash-strapped PC made consistent efforts to reduce its passenger services outside the Northeast.
Все более стесненный в средствах ПК прилагал последовательные усилия для сокращения своих пассажирских перевозок за пределами Северо-Востока.
taken together with the increasingly asymmetrical nature of modern conflicts, poses challenges for the framework of international law.
в сочетании с растущей асимметрией характера современных конфликтов создают вызовы для основ международного права.
Drawing attention to the increasingly integrated nature of financial markets,
Обратив внимание на растущую интеграцию финансовых рынков,
The increasingly asymmetrical nature of armed conflict demanded that the use of drones be considered urgently at the international level.
Все более асимметричный характер вооруженных конфликтов требует, чтобы вопрос об использовании беспилотников был в срочном порядке рассмотрен на международном уровне.
The increasingly alarming threat posed by many forms of organized crime to the legal order,
Вызывающая растущую тревогу угроза, какую представляют многие формы организованной преступности для правопорядка,
Recognize the increasingly important role of women as the primary producers
Признать растущее значение роли женщин как основных производителей
To reiterate the Security Council's support for UNAMID, including the increasingly full implementation of its chapter VII mandate.
Вновь заявить о поддержке Советом Безопасности ЮНАМИД, включая все более полное выполнение выданного ей на основании главы VII Устава мандата.
To examine and regulate transnational corporations and the increasingly negative influence of their trade on the environment.
Контролировать и регулировать транснациональные корпорации и растущее негативное влияние их деятельности на окружающую среду.
The EU underlined the increasingly important role of civil society,
ЕС подчеркнул растущую важность роли гражданского общества,
Amnesty International remained concerned about the increasingly politicized use of the death penalty.
Международную амнистию>> попрежнему беспокоит растущая политизация применения смертной казни.
the Crometta shower products meet the increasingly strict guidelines for sustainable building and renovation.
изготовленные с применением технологии EcoSmart, отвечают все более строгим нормам экологического строительства и ремонта.
there is a clear view that the Council must recognize the increasingly complex security challenges of the twenty-first century
существует четкая точка зрения, что Совету надлежит признать растущую сложность вызовов безопасности в XXI веке
Результатов: 769, Время: 0.0827

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский