STÁLE in English translation

still
pořád
stále
ještě
stejně
přesto
furt
v klidu
dosud
always
vždycky
vždy
pořád
stále
pokaždé
navždy
odjakživa
keep
pořád
udržet
udržujte
drž
stále
udržovat
měj
pokračuj
pokračovat
zůstat
continue
pokračovat
pokračujte
nadále
stále
dál
increasingly
stále
dál více
stále větší měrou
rostoucí měrou
dál větší
dál častěji
constantly
neustále
pořád
nepřetržitě
trvale
neustálé
soustavně
permanentně
ustavičně
průběžně
konstantně
remain
zůstat
stále
nadále
zachovejte
zachovat
zůstanete
zbývající
zůstáváš
zůstáváme
setrvat
are
být
remains
zůstat
stále
nadále
zachovejte
zachovat
zůstanete
zbývající
zůstáváš
zůstáváme
setrvat
kept
pořád
udržet
udržujte
drž
stále
udržovat
měj
pokračuj
pokračovat
zůstat
keeps
pořád
udržet
udržujte
drž
stále
udržovat
měj
pokračuj
pokračovat
zůstat
continues
pokračovat
pokračujte
nadále
stále
dál
continued
pokračovat
pokračujte
nadále
stále
dál
is
být
am
být
continuing
pokračovat
pokračujte
nadále
stále
dál
keeping
pořád
udržet
udržujte
drž
stále
udržovat
měj
pokračuj
pokračovat
zůstat
remained
zůstat
stále
nadále
zachovejte
zachovat
zůstanete
zbývající
zůstáváš
zůstáváme
setrvat

Examples of using Stále in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Stále se kolem nich pohybuju!
I'm around them all the time!
Stále myslíš na Paula?
Is Paul on your mind?
A stále se blížíme. Eden je v dosahu senzorů.
We are within sensor range of Eden and continuing to approach.
Terrellianská a lmhotepská loď stále vedou; ale deltaplán ztrácí jen několik sekund.
The Terrellians and Imhoteps are in the lead, the Flyer just trailing.
Stále drží!
It's holding!
Stále sleduji pohyb těch kreditů, které jsi dal Laurie.
That you gave to Laurie. I have been keeping track of the compute credits.
Víte, stále platím za nejhorší noční můru všech Republikánů.
You see to this day, I remained Republicans worst nightmare.
Stále mě tam zvou na konzultace.
I'm there loaded again and again for consultations.
Mars stále hoří.
Mars is on fire.
V čem? V přesvědčování sama sebe, že vás to stále nezajímá.
At what? At continuing to try to convince yourself that you don't care.
Odkazů stále přibývá, Burtone.
The links are adding up, Burton.
Stále ji operují.
She's in surgery.
Stále bojuji s kocovinou.
I'm fighting a hangover.
Proto jste stále ve společnosti toho skautíka.
I assume that's why you're keeping company with the Boy Scout.
Jsi s ním stále v kontaktu?
Have you remained in touch with him?
Stále se mi v hlavě přehrává tahle písnička.
This song is in my head now, playing on a loop.
Já pomáhám na poli a stále trénuji s mečem.
I am helping in the fields…'… and continuing to practice with my sword.
Proč stále pláčeš!
Why are you crying?!
Jack stále hledá ty jaderné tyče a mohl by potřebovat naši pomoc.
Jack's looking for those rods… he might need help.
Stále hledám. Jakmile něco zjistím, dám vám hned vědět.
I'm looking right now. I will let you know when I have any news.
Results: 75391, Time: 0.1285

Top dictionary queries

Czech - English