REMAIN in Czech translation

[ri'mein]
[ri'mein]
zůstat
stay
remain
keep
stick
stand
leave
stále
still
always
keep
continue
increasingly
constantly
remain
are
nadále
continue
still
longer
remain
keep
further
will
henceforth
zachovejte
remain
keep
stay
maintain
please
let
zachovat
keep
maintain
preserve
retain
remain
save
to conserve
do
behave
act
zůstanete
you stay
you will remain
you will
you are to remain
zbývající
rest
other
last
residual
remain
left
zůstáváš
do you stay
remain
you're staying
you still
you will stay
would you stay
you're sticking
are you stayin
zůstáváme
we remain
we're staying
we will stay
do we stay
we stay here
setrvat
remain
stay
carry on
přetrvávají

Examples of using Remain in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Lord King, the men who remain are not well disposed to you.
Zbývající hrabata s tebou nejsou zadobře.
The longer you remain up the ladder. The more powerful your friends.
Tím déle zůstanete na vrchu žebříčku. Čím mocnější budete mít přátele.
Please remain calm and stay inside the terminals.
Zachovejte prosím klid a zůstaňte uvnitř terminálu.
You have to remain calm.
Musíte zachovat klid.
To destroy the weapon on Dakara yourself. Defeat those who remain, and you will be forced.
Zneškodnit zbraň na Ta'kaře sám. Znič ty, kteří zbyli, a budeš nucen.
This is the last that remain of us, of the human race.
My jsme ti poslední, co zbývají z lidské rasy.
Residents must remain in their homes between 9 pm and 5 am.
Obyvatelé musí setrvat ve svých příbytcích mezi 21:00 a 5:00 v noci.
You understand that, and yet you remain with me?
A ty se mnou zůstáváš, přestože si to uvědomuješ?
Yes? But remain on the trigger?
Zůstanete ale u vypínače- Ano?
Three of their number remain.
Zbývající počet vojáků: 3.
Let me go! Please remain calm!
Zachovejte prosím klid.- Nechte mě!
At such times, one must remain calm and rely upon one's innate common sense.
V takových případech je potřeba zachovat klid a spolehnout se na zdravý rozum.
Calm yourself, we two remain in the clear.
Uklidněte se, my dva zůstáváme čistí.
Are we all that remain?
My jsme jediní, co zbyli?
And these three things remain.
Jo. Milující?! A zbývají tyto tři věci.
You yourself remain trapped in a perpetual state of despair.
Ty sám zůstáváš uvězněn v nikdy nekončícím stavu zoufalosti.
We must remain strong.
Musíme setrvat silní.
Simply remain at my side and I shall… absorb you.
Jednoduše zůstanete po mém boku a já vás… vstřebám.
Six remain. We're going blind.
Zbývající. Zadáme naslepo.
Please remain calm. Let me go!
Zachovejte prosím klid.- Nechte mě!
Results: 4718, Time: 0.1528

Top dictionary queries

English - Czech