stay
zůstat
zůstaň
pobyt
drž se
držte se
zůstávat
bydlet
zůstanete
držet
přespat remain
zůstat
stále
nadále
zachovejte
zachovat
zůstanete
zbývající
zůstáváš
zůstáváme
setrvat keep
pořád
udržet
udržujte
drž
stále
udržovat
měj
pokračuj
pokračovat
zůstat stick
držet
hůl
klacek
drž se
zůstat
tyč
držte se
strčit
klacku
špejli stand
stát
vystát
vydržet
stojan
stůjte
stojím
snést
zůstat
postoj
stanovisko leave
odejít
opustit
odjet
odejdi
odejděte
odcházet
opusťte
nechej
pryč
opouštět left
odejít
opustit
odjet
odejdi
odejděte
odcházet
opusťte
nechej
pryč
opouštět staying
zůstat
zůstaň
pobyt
drž se
držte se
zůstávat
bydlet
zůstanete
držet
přespat stayed
zůstat
zůstaň
pobyt
drž se
držte se
zůstávat
bydlet
zůstanete
držet
přespat stays
zůstat
zůstaň
pobyt
drž se
držte se
zůstávat
bydlet
zůstanete
držet
přespat stuck
držet
hůl
klacek
drž se
zůstat
tyč
držte se
strčit
klacku
špejli remaining
zůstat
stále
nadále
zachovejte
zachovat
zůstanete
zbývající
zůstáváš
zůstáváme
setrvat kept
pořád
udržet
udržujte
drž
stále
udržovat
měj
pokračuj
pokračovat
zůstat sticking
držet
hůl
klacek
drž se
zůstat
tyč
držte se
strčit
klacku
špejli
Máš dost problémů zůstat u jedné ženy, ne? You have enough trouble sticking with one woman, don't you? Myslíte si, že Abbey by chtěla zůstat živá bez ohledu na stav věcí? You think Abbey would want to be kept alive no matter what? Chůva musí zůstat v práci, zrušila nám to. The babysitter got stuck at work- and she has to cancel now. Má chorobné nutkání zůstat s jeho ex za dobře. He's compulsive about remaining on good terms with his exes. Po slučování by vždy mělo na původním místě zůstat přesměrování. Merging should always leave a redirect or a disambiguation page in place of the merged place.
To první je… aby mohla Weyova mamka zůstat ve Francii. My first wish… is that Wei's mom stays in France. Zůstat tady místo toho, abyste odjela a skryla se,Sticking around instead of taking off somewhere else to hide,Asi jsme měly zůstat u tý polštářový bitvy, co? Stuck with the pillow fight after all, huh? We probably should've?Měl by alespoň šest týdnů zůstat v posteli, ale to není možné. He should be kept in bed for at least six weeks, but that's impossible. Tak má klient šanci zůstat s rodinou. That way, my client has a chance of remaining with his family. Obávám se, že dokud nebudete mít dočasný pas, tak tu musíte zůstat . I'm afraid you must not leave until you have your temporary passport. Jarní prázdniny. Dědo Eďáku, může mimčo zůstat s tebou? Hey, Grandpa Big Ed, is it okay if the baby stays with you? Spring break? Zůstat s ním byl můj nápad.Sticking with him was my idea.Nač je dobré zůstat naživu, když nemám svou mysl? What good is being kept alive if I don't have my mind? Myslela, že se nám bude hodit něco čerstvého, pokud tady budeme muset zůstat . Thought we would all appreciate something fresh if we get stuck in here. Oh, ale já neměl v úmyslu zůstat cizincem, pokud vám to nevadí. Oh, but I had no intention of remaining a stranger, if you don't mind. Někdo by tu měl zůstat hlídat. We should leave some people out here to keep a lookout. Vadilo by vám zůstat tady pohotovosti? Do you mind sticking around the ED? Mohla bys v těch šatech zůstat po zbytek života. You might have been stuck in that bridesmaid's dress for the rest of your life. měl jsi se držet svého názoru a zůstat bojovat. you should have held your ground and kept fighting.
Display more examples
Results: 38994 ,
Time: 0.1161