Примеры использования Воплощенная в на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
значки- это история, воплощенная в символе.
Основанная на четких правилах торговая система, воплощенная в ВТО, отвечает интересам развивающихся стран,
Концепция глобального сотрудничества, воплощенная в новой всемирной Организации,
Международная солидарность, воплощенная в конкретные действия,
задача реализации прав женщин, воплощенная в Конституции, требует наличия эффективной и целенаправленно работающей Комиссии по гендерным вопросам, обладающей конституционной поддержкой.
страдания- так называемая« человеконефть», воплощенная в циркулирующей товарно-денежной массе.
Передача технологии, воплощенная в продукции, произведенной в рамках ИРЛ
подавляют собственный народ, однако воплощенная в« арабской весне»
Защита прав этих детей, воплощенная в основополагающих нормах
Декларируемая политика ИФОМ, воплощенная в официальном заявлении покойного председателя Саламата Хашима в 1999 году в газете<<
Воплощенная в жизнь философия ухода за больными с ориентацией на пациента,
ознакомившись с их чертежами восторженно заявил, что идея мечтателя, воплощенная в жизнь двумя учеными,
Единая концепция развития Африки, воплощенная в Новом партнерстве в интересах развития Африки( НЕПАД),
городского обновления, дополненная Законом№ 2006- 396 от 31 марта 2006 года об обеспечении равенства возможностей и воплощенная в практические меры на совещаниях Межведомственного комитета по делам городов,
Канада привержена поддержке принципов, воплощенных в проекте резолюции об олимпийских идеалах.
Она воплощена в облике обычного мужчины.
Фантастический образ киногероя целиком воплощен в этой флеш игре.
Большинство принципов, воплощенных в этом понятии, включены в Программу действий, принятую МКНР.
Наше гастрономическое предложение, воплощенное в блюда и меню от нашего шеф-повара.
Что касается статьи 55, то воплощенный в пункте 1 принцип был в общем поддержан.