ВОПЛОЩЕНЫ В - перевод на Английском

translated into
воплотить в
воплотиться в
трансформироваться в
выражаться в
преобразовывались в
вылиться в
переводят на
претворять в
проявляются в
претворяться в
are embodied in
are enshrined in
put into
введен в
сдан в
помещены в
положить в
вложил в
запущена в
вводятся в
воплощены в
приведены в
ввод в
turned into
превращаются в
превратить в
перерасти в
переходят в
вылиться в
обратиться в
поворачивают в
преобразуются в
translate into
воплотить в
воплотиться в
трансформироваться в
выражаться в
преобразовывались в
вылиться в
переводят на
претворять в
проявляются в
претворяться в
were embodied in
are implemented in
converted into
превращать в
превращается в
конвертировать в
are incorporated into

Примеры использования Воплощены в на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Все эти меры будут воплощены в оперативные мероприятия,
All these measures will be translated into operational action
Учредительные документы международных организаций, которые воплощены в международных соглашениях,
The constituent instruments of international organizations, which are embodied in international agreements,
Эти слова должны быть воплощены в действия с реальной финансовой поддержкой для того, чтобы помочь общинам
These words need to be put into action with real financial support to help communities
Вышеуказанные принципы воплощены в документе MC 362/ 1" Правила НАТО по ведению боевых действий", который перечисляет типичные ситуации, оправдывающие применение силы войсками НАТО.
The principles referred to above are enshrined in MC 362/1 NATO Rules of Engagement- a document listing model situations warranting the use of force by NATO troops.
Многие современные интересные идеи воплощены в больших гостиных,
Many modern interesting ideas are embodied in large living rooms,
эти инициативы еще не были воплощены в национальные и региональные программы.
that these initiatives have yet to be translated into national and regional programmes.
Определены специфические черты комплексного подхода, которые воплощены в электронном учебно-методическом комплексе,
The specific features of the integrated approach which are embodied in electronic academic
Они воплощены в Заключительной декларации Встречи на высшем уровне,
They are enshrined in the Final Declaration of the Summit, and we expect that
Рассчитываем, что наши договоренности будут воплощены в конкретные дела,
We hope that our agreements will be put into concrete actions,
субрегиональном уровнях задачи НЕПАД будут воплощены в реальные действия.
subregional levels that NEPAD will be translated into action.
выработанные в результате этих переговоров, будут воплощены в политические решения5.
in which the results of these negotiations would be turned into political decisions.5.
Это-- общие принципы, которые воплощены в божественных посланиях
These are common principles that are embodied in the heavenly messages
Рассчитываем, что наши договоренности будут воплощены в конкретные дела,
We hope that our agreements will be put into concrete actions,
Исторические и философские корни прав человека воплощены в наших различных религиях,
The historical and philosophical roots of human rights are enshrined in our various religions,
4 статьи 6 Конвенции воплощены в Законе об уголовном судопроизводстве.
of the Convention are implemented in the Law on Criminal Procedure.
но и будут воплощены в конкретные действия.
will be translated into concrete action.
Его взгляды на этот предмет воплощены в главной работе« The Great Ice Age and its Relation to the Antiquity of Man» 1874.
His views are embodied in his chief work, The Great Ice Age and its Relation to the Antiquity of Man 1874; 3rd ed..
солидарности, но предстоит сделать еще немало для того, чтобы эти ценности были воплощены в жизнь.
there was still much work to be done to ensure that they were put into practice.
Предыдущие рекомендации, сформулированные по результатам оценки качества АКС, приняты во внимание и воплощены в конкретные действия.
Previous recommendations from quality assessment has been taken into consideration and translated into actions.
правительство уделяет большую важность принципам недискриминации и равенства, которые воплощены в Конституции и законах.
the Government attaches great importance to the principles of non-discrimination and equality which are enshrined in the Constitution and laws.
Результатов: 247, Время: 0.0641

Воплощены в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский