Примеры использования Воплощены в на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Все эти меры будут воплощены в оперативные мероприятия,
Учредительные документы международных организаций, которые воплощены в международных соглашениях,
Эти слова должны быть воплощены в действия с реальной финансовой поддержкой для того, чтобы помочь общинам
Вышеуказанные принципы воплощены в документе MC 362/ 1" Правила НАТО по ведению боевых действий", который перечисляет типичные ситуации, оправдывающие применение силы войсками НАТО.
Многие современные интересные идеи воплощены в больших гостиных,
эти инициативы еще не были воплощены в национальные и региональные программы.
Определены специфические черты комплексного подхода, которые воплощены в электронном учебно-методическом комплексе,
Они воплощены в Заключительной декларации Встречи на высшем уровне,
Рассчитываем, что наши договоренности будут воплощены в конкретные дела,
субрегиональном уровнях задачи НЕПАД будут воплощены в реальные действия.
выработанные в результате этих переговоров, будут воплощены в политические решения5.
Это-- общие принципы, которые воплощены в божественных посланиях
Рассчитываем, что наши договоренности будут воплощены в конкретные дела,
Исторические и философские корни прав человека воплощены в наших различных религиях,
4 статьи 6 Конвенции воплощены в Законе об уголовном судопроизводстве.
но и будут воплощены в конкретные действия.
Его взгляды на этот предмет воплощены в главной работе« The Great Ice Age and its Relation to the Antiquity of Man» 1874.
солидарности, но предстоит сделать еще немало для того, чтобы эти ценности были воплощены в жизнь.
Предыдущие рекомендации, сформулированные по результатам оценки качества АКС, приняты во внимание и воплощены в конкретные действия.
правительство уделяет большую важность принципам недискриминации и равенства, которые воплощены в Конституции и законах.