ВРЕМЕННОГО РЕГЛАМЕНТА - перевод на Английском

of the provisional rules
interim rules
временные правила

Примеры использования Временного регламента на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В соответствии с положениями Временного регламента урегулирования претензий,
In conformity with the provisions on confidentiality in the Provisional Rules For Claims Procedure(articles 30,
В соответствии с положениями Временного регламента урегулирования претензий,
In conformity with the provisions on confidentiality in the Provisional Rules for Claims Procedure(arts.
В соответствии с положениями Временного регламента урегулирования претензий, касающимися конфиденциальности( пункт 1 статьи 30
In conformity with the provisions on confidentiality in the Provisional Rules for Claims Procedure(article 30 paragraph 1,
В соответствии с положениями Временного регламента урегулирования претензий,
In conformity with the provisions on confidentiality in the Provisional Rules For Claims Procedure(articles 30,
e секретариата и его временного регламента Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций, и f мер в отношении нынешних членов Административного трибунала Организации Объединенных Наций.
the Dispute Tribunal registries and interim rules and( f) arrangements for the current members of the Administrative Tribunal.
других юридических лиц на основе соответствующих резолюций Совета Безопасности, Временного регламента урегулирования претензий( S/ AC. 26/ 1992/ 10)( Регламента) и других решений Совета управляющих.
other legal entities in accordance with the relevant Security Council resolutions, the Provisional Rules of Claims Procedure(S/AC.26/1992/10)(the“Rules”) and other Governing Council decisions.
Временные регламенты Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций
Interim rules for the United Nations Dispute Tribunal
Кроме того, потребуется подготовить формы и временный регламент для трибунала по спорам и поправки к регламенту
Additionally, it will be necessary to prepare forms and interim rules for the Dispute Tribunal
Кроме того, потребуется подготовить формы и временный регламент для Трибунала по спорам и поправки к регламенту
Additionally, it will be necessary to prepare forms and interim rules for the Dispute Tribunal
Помимо этого, был утвержден и принят<< временный регламент>>, гарантирующий соблюдение принципа прямого и безотлагательного осуществления прав женщин, которые проходят службу в Вооруженных силах.
In addition, the Transitional Regulation to Guarantee the Principle of Direct and Immediate Application of the Rights of Female Members of the Armed Forces was adopted and enacted.
По словам Тюриной, представители туриндустрии предложат пограничникам временный регламент, который позволит по реестровому номеру туроператора пропускать организованные группы.
According to Irina Tyurina, the representatives of the tourism industry will offer to the border guards a temporary regulation allowing the organized groups to cross the border according to the register number of their tour operator.
В соответствии со статьей 41 временного регламента.
Article 41 of the provisional rules for claims procedure.
Решение об исправлениях в соответствии со статьей 41 Временного регламента урегулирования претензий, принятое Советом управляющих.
Decision concerning corrections pursuant to article 41 of the Provisional Rules for Claims Procedure taken by the Governing Council of the United Nations.
Организаторы должны проинформировать всех лиц, участвующих в семинаре, о необходимости соблюдения временного регламента.
The organisers should have a briefing with all people involved in the seminar to ensure that the time limits are kept.
Статья 35( 1) Временного регламента урегулирования претензий содержит общее указание в отношении представления доказательств заявителями.
Article 35(1) of the Provisional Rules For Claims Procedure provides a general guidance on the submission of evidence by a claimant.
Заявителю не удалось соблюсти официальные требования к предъявлению претензий, предусмотренные статьей 14 Временного регламента урегулирования претензий ККООН.
The claimant has failed to meet the formal requirements for the filing of claims as specified under article 14 of the UNCC Provisional Rules for Claims Procedure.
четко сформулирована в статье 14 Временного регламента урегулирования претензий Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций.
as reflected in article 14 of the Provisional Rules for Claims Procedure of the United Nations Compensation Commission.
Эти доклады представлялись в соответствии с пунктом 3 статьи 16 Временного регламента урегулирования претензий(" Регламент") 4/.
The reports were issued in accordance with article 16, paragraph 3, of the Provisional Rules for Claims Procedure(the“Rules”). Governing Council decision 10,“Provisional Rules for Claims Procedure” S/AC.26/1992/10.
Решение об установлении крайних сроков получения просьб, направляемых согласно статье 41 Временного регламента урегулирования претензий, принятое Советом управляющих Компенсационной комиссии.
Decision concerning the establishment of deadlines for the receipt of requests made pursuant to article 41 of the Provisional Rules for Claims Procedure taken by the Governing Council of the..
Решение об исправлениях в соответствии со статьей 41 Временного регламента урегулирования претензий, принятое Советом управляющих Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций на.
Decision concerning corrections pursuant to article 41 of the Provisional Rules for Claims Procedure taken by the Governing Council of the United Nations Compensation Commission.
Результатов: 422, Время: 0.0495

Временного регламента на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский