ВРЕМЕННЫЙ МОРАТОРИЙ - перевод на Английском

temporary moratorium
временный мораторий
temporary suspension
временное приостановление
временной приостановке
временное прекращение
временное отстранение
временная отсрочка
временно отстранить
provisional stay
temporary freezing
временное замораживание
временный мораторий
временной заморозке

Примеры использования Временный мораторий на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a введение временного моратория на платежи без капитализации процентов по мере наступления сроков их выплаты;
including(a) a temporary standstill on payments, without capitalizing interest as it comes due;(b) continued financing during this period,
По замечанию администрации, одним из методов недопущения приема на работу кандидатов из чрезмерно представленных стран является введение системы временного моратория на их нахождение в реестре, как только географическая представленность страны, находясь в пределах квоты,
The Administration commented that one method of ensuring that candidates were not recruited from overrepresented countries was to have a system of temporarily freezing them on the roster, once the geographical representation of the country was within range
в том числе временным мораторием на ключевые должности, подлежавшие заполнению, который был введен
including a temporary freeze on key posts under recruitment in anticipation of the 2008-2009 BSB,
Временный мораторий на замещение должности в качестве меры экономии средств.
Post temporarily frozen as a cost-saving measure.
Временный мораторий еще больше способствовал бы развитию новых РРХО в нерегулируемых районах.
An interim prohibition would have further encouraged the development of new RFMOs for unregulated areas.
Мы предлагаем наложить временный мораторий на перевод денежных средств в страны, откуда к нам приезжают мигранты.
We propose that a temporary moratorium be imposed on remittances by labor migrants to their home countries.
На период 2014- 2015 годов было предложено продлить временный мораторий на замещение шести из этих должностей.
Of these, six posts are proposed for continued temporary freezing in 2014-2015.
после этих казней президент объявил временный мораторий на смертную казнь при условии снижения уровня насильственных преступлений.
the President had issued a temporary and conditional moratorium on the death penalty, conditional on falling violent crime rates.
В соответствии с мандатом Наиндийской декларации страны Форума решительно выступали за немедленный временный мораторий на донное траление в нерегулируемых районах.
In accordance with the mandate of the Nadi Declaration, the Forum countries argued strongly for an immediate interim prohibition on bottom trawling in unmanaged areas.
РП3. 12 Генеральный секретарь предлагает ввести в двухгодичном периоде 2014- 2015 годов временный мораторий на замещение следующих девяти штатных должностей.
IS3.12 The Secretary-General proposes to temporarily freeze nine posts during the 2014-2015 biennium, as follows.
По нашему мнению, временный мораторий был бы наиболее четким
We consider that an interim prohibition would have been the clearest
РП3. 13 В брошюре разъясняется, что временный мораторий на замещение этих должностей предлагается ввести ввиду ожидаемого сокращения объемов деятельности см. A/ 68/ 6( Income sect.
IS3.13 The fascicle explains that the posts are proposed for temporary freezing owing to the anticipated reduction in the level of activities see A/68/6(Income sect. 3), paras.
Хотя мы в значительной мере предпочли бы принятие более жестких многосторонних мер в отношении нерегулируемых районов, таких, как немедленный временный мораторий, за который мы выступали, страны Форума признают, что этот пакет мер представляет собой существенный прогресс по сравнению с существующим положением.
While we would very much have preferred stronger multilateral measures for unmanaged areas, such as the immediate interim prohibition we advocated, the Forum countries recognize that this package of measures represents a significant advance on the status quo.
на замещение которых в 2014- 2015 годах предлагалось ввести временный мораторий таблицы РП3. 2 и РП3. 3.
another showing the nine posts proposed for temporary freezing in 2014-2015 tables IS3.2 and IS3.3.
экспорта Республики Болгарии был введен временный мораторий на экспорт противопехотных наземных мин. Это решение вступило в силу с момента принятия
exports regime of the Republic of Bulgaria, a timely moratorium on the export of anti-personnel landmines was introduced. The decision took effect immediately upon adoption
Хотя временный мораторий на нахождение кандидатов в реестре мог бы представлять собой действенный вариант,
While temporarily freezing candidates in the roster could be a valid option,
РП3. 59 Ввиду ожидаемого сокращения объема деятельности вследствие продолжающихся ремонтных работ в сумме расходов учтено введение в двухгодичном периоде 2014- 2015 годов временного моратория на замещение одной должности категории специалистов
IS3.59 Given the anticipated reduction in the level of activities due to the ongoing renovation, the expenditures reflect the temporary freezing of one Professional and two General Service posts at Headquarters during the biennium 2014-2015,
Секретариат мог бы активно регулировать показатели доли вакансий путем введения временных мораториев на наем персонала.
The Secretariat could actively manage vacancy rates by issuing temporary recruitment freezes.
Необходимо найти решение проблемы облегчения задолженности бедных стран посредством устойчивого управления и временных мораториев на выплату этой задолженности.
A solution must be found to ease the debt burden of poor countries through sustainable management and temporary debt moratoriums.
прекратить нынешнюю практику использования временных мораториев.
discontinue the present method of using temporary freeze periods.
Результатов: 169, Время: 0.0422

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский