ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ОРГАНЫ ДОЛЖНЫ - перевод на Английском

Примеры использования Вспомогательные органы должны на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Генеральная Ассамблея и ее вспомогательные органы должны работать внимательно вместе с Генеральным секретарем над прояснением
the General Assembly and its subsidiary bodies must work carefully, together with the Secretary-General, to clarify
Куба подтверждает, что Совет по правам человека и его вспомогательные органы должны уделять особое внимание полному осуществлению всех основных прав коренных народов в соответствии с Декларацией,
Cuba reaffirmed that the Human Rights Council and its subsidiary organs should devote special attention to the full realization of all the human rights of indigenous peoples, in line with the Declaration.
Бюджетные ассигнования на цели деятельности Организации Объединенных Наций и ее вспомогательных органов должны обеспечивать выполнение Организацией всех ее мандатов.
Budget allocations for the United Nations and its subsidiary bodies should ensure that the Organization was able to discharge all its mandates.
В целях повышения согласованности усилий работа Совета и его вспомогательных органов должна руководствоваться единым видением
In order to improve coherence, the work of the Council and its subsidiary bodies should be guided by a unified vision
Специальный комитет придерживается также того мнения, что состав вспомогательных органов должен периодически обновляться пункт 320.
The Special Committee is also of the opinion that the composition of subsidiary organs should be subject to periodic change para. 320.
Любой вспомогательный орган должен быть в состоянии вести работу до тех пор, пока не будет исполнена его миссия.
Any subsidiary body must be able to work until its task has been accomplished.
Межсессионные заседания основных или вспомогательных органов должны либо проводиться за счет финансирования на добровольной основе,
Intersessional meetings of main or subordinate bodies should be funded through voluntary contributions,
его сессионных комитетов и других вспомогательных органов должны быть открытыми за исключением тех случаев, когда соответствующий орган принимает иное решение.
its sessional committees and other subsidiary organs, shall be held in public unless the body concerned decides otherwise.
Организации, желающие получить статус наблюдателя при Ассамблее и ее вспомогательных органах, должны получить аккредитацию в соответствии с изложенным ниже процессом.
Organizations seeking observer status with the Assembly and its subsidiary organs must be accredited according to the process set out below.
До представления предложений по поправкам к Правилам ООН эксперты вспомогательных органов должны тщательно изучить этот документ
Before submitting proposals for amendments to UN Regulations, the experts of the subsidiary bodies are required to study this document carefully
эксперты вспомогательных органов должны тщательно изучить этот документ
the experts of subsidiary bodies are required to study this document carefully
которые выступают в качестве его вспомогательных органов, должны быть укреплены.
which act as its supporting bodies, need to be strengthened.
Вспомогательный орган должен посвящать гораздо больше времени
It was found that the Subsidiary Body needs to dedicate significantly more time
и в том числе вспомогательных органов, должна проводиться в соответствии с Правилами процедуры Конференции.
including by subsidiary bodies, should be carried out in accordance with the rules of procedure of the Conference.
Председатели и заместители Председателя Комиссии и ее вспомогательных органов должны избираться на организационной сессии Комиссии,
The Chairpersons and Vice-Chairpersons of the Commission and its subsidiary bodies should be elected at an organizational session of the Commission,
Однако любая такая информация, имеющаяся в распоряжении Совета или любого из его вспомогательных органов, должна быть предоставлена соответствующим правительственным ведомствам, с тем чтобы они предприняли необходимые меры в отношении всех частных лиц
Any such information at the disposal of the Council or any of its subsidiary bodies should, however, be shared with the relevant Government authorities to enable them to take the necessary steps against all individuals
Конвенцией о биологическом разнообразии, равно как и работа их вспомогательных органов должна носить целостный и комплексный характер.
the Convention on Biological Diversity and their subsidiary bodies should be holistic and integrated.
По мнению высказавшей эту точку зрения делегации, работа рабочих групп, созданных Комитетом и его вспомогательными органами, должна проводиться при полном обеспечении устным переводом на официальные языки Организации Объединенных Наций.
That delegation was also of the view that the work of the working groups established by the Committee and its subsidiary bodies should be carried out with full interpretation services in the official languages of the United Nations.
председателями Комитета по рассмотрению химических веществ и любых других вспомогательных органов должны в силу своего служебного положения быть члены Бюро.
Conference of the Parties, the chairs of the Chemical Review Committee and any other subsidiary bodies shall be members ex-officio of the Bureau.
неофициальных заседаний комитетов и вспомогательных органов, должны соответствовать критериям качества и точности.
informal meetings of Main Committees and subsidiary bodies, must comply with the criteria of quality and accuracy.
Результатов: 53, Время: 0.0484

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский