ВСПЫХНУТЬ - перевод на Английском

erupt
вспыхнуть
извергаются
возникают
возникновения
разразятся
начаться
прорезываются
происходят
вспышкам
break out
вырваться
вспыхнуть
разразиться
сбежать
разгорается
выбиться
прорваться
выломать
flare up
вспыхнуть
flare вверх
разгораются

Примеры использования Вспыхнуть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
чужие вещи, которые могут мгновенно вспыхнуть.
other people's things that can catch fire instantly.
в этом городе в любой момент могут вспыхнуть акты насилия, которые вызовут, несомненно, жестокие репрессии.
to harsh repression- could erupt in the city at any time.
Преобладающая ситуация на Корейском полуострове является настолько напряженной, что война может вспыхнуть в любой момент из-за попыток действий Соединенных Штатов,
The prevailing situation in the Korean peninsula is so tense that a war could break out at any moment, due to the attempts of the United States,
последние 35 лет кризисы в Руанде и Бурунди- возвращающиеся лица оказываются в расколотых общинах, в которых вновь может вспыхнуть конфликт.
Burundi have shown for the past 35 years- returnees will remain in divided communities in which conflict can erupt again.
высказывает то соображение, что, если эти добрые чувства исчезнут, в стране могут вспыхнуть межэтнические конфликты.
said that if those charitable feelings disappeared then inter-ethnic conflicts could break out in the country.
я опасаюсь, что существует реальная угроза того, что ситуация в Бурунди ухудшится до такой степени, что может вспыхнуть конфликт, который примет форму геноцида.
I fear that there is a real danger of the situation in Burundi degenerating to the point where it might erupt into a genocidal conflict.
По данным Центрального телеграфного агентства Кореи, старший северокорейский военный чиновник заявил:« В ситуации, когда война может вспыхнуть в любой момент, нет необходимости в дальнейшем содержать канал военной связи».
According to the Korean Central News Agency, a senior North Korean military official stated:"Under the situation where a war may break out any moment, there is no need to keep up North-South military communications" prior to the cessation of the communication channel.
который может вспыхнуть в любой момент времени.
which could break out at any moment.
горит пламя борьбы и что насилие может в любой момент вспыхнуть вновь.
that it was only a matter of time before violence would explode again.
биться в этот фальшивый гроб, в эту кожу старой гусеницы, которая не хочет умереть и вспыхнуть новым светом,
that old caterpillar's skin that does not want to die and burst out into the new light,
некоренными слоями населения в обществе, либо сведения об очагах конфликта, способных неожиданно вспыхнуть из-за многолетних или даже вековых проблем, не находящих должного решения.
or contain the seeds of a conflict that could erupt unexpectedly because of issues that have been simmering without appropriate solution for a long period, perhaps even centuries.
еще раз свидетельствуют о том, что в регионе может вспыхнуть война.
once again indicates that war can break out in the region.
страны, причем вслед за кризисом может вспыхнуть новая волна" экономического национализма" в том случае,
a new wave of economic nationalism could occur in the aftermath of the crisis, if the exit of the State from
других районах, где конфликт может продолжиться или вспыхнуть, а также женщин,
other areas where conflict may continue or erupt; and women,
Неброские краски октябрьского крымского низколесья иногда вспыхивают пурпурными мазками скумпии.
Low-key colors of the Crimean October nizkolesya sometimes break out purple smoke tree strokes.
На солнце он практически вспыхнул пламенем, как вампир.
He almost burst into flames like a vampire.
Между ними вновь вспыхивает любовь, и однажды ночью она признается ему.
The love breaks out again and one night she suddenly confesses to him.
Вот почему вспыхнула революция!
That's why the revolution broke out.
Вспыхнула молния, и гром с небес ревел в ритме ударов их сердец.
Lightning flashed and heaven's thunder roared in rhythm with the beating of their hearts.
До вспыхнувшего в декабре 2013 года конфликта.
Prior to the outbreak of conflict in December 2013.
Результатов: 45, Время: 0.1341

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский