ВЫВОЗУ - перевод на Английском

export
экспорт
экспортировать
вывоз
экспортных
вывозных
removal
удаление
устранение
снятие
высылка
изъятие
отмена
вывоз
исключение
выдворение
выведение
outward
внешней
вывоза
наружу
оттока
вовне
надворным
exports
экспорт
экспортировать
вывоз
экспортных
вывозных
exported
экспорт
экспортировать
вывоз
экспортных
вывозных

Примеры использования Вывозу на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
подтверждающих право собственности на заявляемые к вывозу культурные ценности( если таковые имеются);
to confirm the title to the cultural values declared for export(if any);
Все больше стран в различных регионах вносят изменения в национальную политику, благоприятствующие как ввозу, так и вывозу ПИИ.
More countries across regions have introduced favourable national policy changes for both inward and outward FDI.
Такая декларация должна также представляться в отношении товаров, которые подлежат вывозу с таможенной территории Сообщества.
For goods, which are going to be exported from the customs territory of the Community a customs, declaration has to be lodged as well.
Докладчик также отметил, что снегопады сбили ритмичную работу по вывозу бытовых отходов.
The speaker also noted that the snowfalls knocked down the workflow on the removal of domestic waste.
заканчивая круг по вывозу и отмыванию капитала.
finishing a circle on export and washing up of the capital.
программам в странах базирования, содействующим вывозу инвестиций, в частности в развивающиеся страны.
programmes of home countries that support outward investment, particularly to developing countries.
Кроме питьевого водоснабжения, ГУП ЖКХ также оказывает услуги по содержанию многоэтажного жилья, вывозу мусора и другие виды услуг ЖКХ в данных городах и районах.
Besides drinking water supply, the SUE HCS also provides maintenance services related to the multi-storey housing, waste removal and other types of housing services in these cities and regions.
дополнительное руководство по ввозу и вывозу источников радиоактивного излучения.
the Supplementary Guidance on the Import and Export of Radioactive Sources.
Сотрудники Office Solutions возьмут на себя комплекс задач по демонтажу, вывозу и утилизация старой мебели.
Office Solutions staff will take on any task concerning disassembly, removal and recycling of the old furniture.
предложила изменения с целью более тесно увязать его с деятельностью по ввозу и вывозу.
of the definition and proposed changes to link it more closely with import and export activity.
В этой связи российская сторона подтверждает намерение стать одним из доноров проекта по вывозу отработавшего ядерного топлива исследовательского реактора<< Винча>> из Республики Сербия.
In this connection, the Russian Federation confirms its intention to become one of the donors to a project for the removal of spent nuclear fuel from the Vinča research reactor in Serbia.
Только 28, 6% опрошенных признали деятельность МСУ по подержанию санитарно-гигиенического состояния территорий и вывозу мусора, как удовлетворительное.
Only 28.6% said that the activities of local government borrowing on sanitation and hygiene state of the region and debris removal, as satisfactory.
После устранения причин разлива мазута начались работы по вывозу загрязненного грунта на полигон для утилизации.
After the elimination of the causes of the fuel oil spill, work began on the removal of contaminated soil to the landfill for disposal.
хищению, вывозу, уничтожению и потере.
theft, removal, destruction and loss.
Учитывая, что самый большой городской полигон находится в административном районе Нубарашен, мэр коснулся также работ по вывозу мусора и санитарной очистке.
Taking into account that the biggest city dump is located in the area adjacent to Nubarashen the Mayor referred to the activities of wastes removal and sanitary cleaning of the capital.
В 2007 году Российская Федерация оказала техническое содействие по вывозу топлива из Вьетнама,
In 2007, the Russian Federation provided technical assistance in the removal of fuel from Viet Nam,
уборке и вывозу мусора, ликвидация несанкционированных свалок,
cleaning and garbage removal, elimination of unauthorized dumps,
препятствующих ввозу и вывозу оборудования для использования таких источников.
elimination of obstacles to importing and exporting renewable energy equipment.
Эти деревянные сооружения устаревшей конструкции не подлежат вывозу, и в этой связи их следует передать местным властям.
The wooden structures are rudimentary in design and cannot be removed, and should therefore be turned over to local officials.
Аналогичные связи с г-ном Ндахириви и такое же отношение к вывозу полезных ископаемых из Бизи имеет также компания“ PABG”.
The same pattern of connections to Mr. Ndahiriwe and to evacuations of minerals sourced from Bisie also apply to PABG.
Результатов: 169, Время: 0.0574

Вывозу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский