ВЫЛЕЧИЛА - перевод на Английском

cured
лекарство
лечение
лечить
средство
исцеление
выздоровление
противоядие
вылечить
излечить
исцелить
healed
лечить
исцеление
исцелить
заживают
вылечить
залечить
излечить
восполняет
лечения
заживляют
fixed
исправление
чинить
фикс
отремонтировать
исправить
починить
закрепите
фиксируют
установить
устранить
treated
относиться
лечить
обращаться
рассматривать
угощение
лакомство
отношение
обращение
лечения
обработать

Примеры использования Вылечила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Но она вылечила кое-что другое.
But it did cure something else.
Кристалл вылечила Пьетро, и, в конечном счете, они поженились.
Crystal nurses Pietro back to health, and the pair are eventually married.
Возможно, твоя сестра вылечила тебя, но она убивает меня.
Your sister may have healed you but she is killing me.
Ты приютила и вылечила меня, Эйва.
You took me in, and you healed me, Ava.
Я вылечила ее ожоги, поэтому она будет в порядке.
I have healed her burns, so she's going to be okay.
Ты говоришь о том что она вылечила тебя?
Are you saying she's curing you?
Но мама вылечила.
But Mommy fixed it.
Может я и вылечил твои почки, но ты вылечила мое сердце.
And, so, I may have fixed your kidney, but you have fixed my heart.
Благодарю тебя, Пресвятая Дева Гваделупская, что вылечила мою дочь от бешенства.
Thank you, Virgin of Guadalupe, for saving my daughter from rabies.
Богтебя наградит, что ты моего мужа вылечила!
I want to thank you for saving my husband!
Она удалила жуков из моих глаз и вылечила меня.
She removed the scales from my eyes, and I was healed.
Одна из процедур заразила ее раком потом еще одна вылечила ее.
One procedure would give her cancer while another one would cure her.
Она вылечила тебя 15 минут назад на сцене,
She cured you at the stage 15 minutes ago,
Я просто тебя вылечила. И ты испортишь всю мою работу, если попытаешься уйти.
I merely treated you, and you are going to undo all that work if you try to leave now.
Эта благодатная вода также вылечила слепоту капитана корабля который, спустя годы, вернулся на то самое место
This blessed water also cured the blindness of the ship's captain who returned to the spot years later
Канадская медсестра Рени Кейси вылечила тысячи людей своим чаем,
Canadian nurse Renee Casey cured thousands of people with her tea,
Нет, ты хотел бы услышать, что я вылечила рак или изобрела вакцину от БАС перед завтраком.
No, you do notYou want to hear that I cured cancer or that I found a vaccine for ALS before breakfast.
Как-то я прочитала в одной из газет рассказ женщины, которая, по ее утверждениям, вылечила рассеянный склероз укусами пчел.
Once I read in a newspaper story of a woman who, according to her assertions, cured multiple sclerosis with the help of bee-bites.
Ты его не убила, ты не убила деда, ты его вылечила, разбудила.
You didn't kill him. You didn't kill grandpa. You cured him. you woke him up.
Я Вас подобрала, когда Вы упали, я Вас вылечила, накормила, а Вы при первом же случае все забыли?
I get you up when you fell from your horse after riding 1381miles and then you treat me like this…?
Результатов: 58, Время: 0.1933

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский