ВЫНЕСЕНИЮ - перевод на Английском

making
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
imposition
введение
вынесение
навязывание
наложение
установление
применение
назначение
принятие
возложение
взимание
make
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
delivery
доставки
поставки
предоставления
оказания
осуществления
родов
выполнения
сдачи
подачи
вручения

Примеры использования Вынесению на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В Нью-Йорке состоялись встречи международных экспертов по оценке результатов работы миссий и вынесению рекомендаций о способах уничтожения этого арсенала.
Meetings of international experts were held in New York to review the results of the missions and to make recommendations on how the arsenal might be destroyed.
сейчас существует проблема по вынесению в натуру границ объектов природно- заповедного фонда.
now there is a problem of imposing in nature the boundaries of objects of the nature reserve fund.
Г-н Якоби( Израиль)( говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне поблагодарить Российскую Федерацию за ее инициативу по вынесению данного вопроса на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
Mr. Yaacobi(Israel): At the outset, allow me to express our appreciation to the Russian Federation for taking the initiative of bringing this issue before the General Assembly.
Признавая также успешную деятельность Консультативной группы по научно-техническим вопросам( КГНТВ) по вынесению стратегически важных рекомендаций
Acknowledging further the excellent work of the Scientific and Technical Advisory Panel(STAP) in providing strategic advice
Функции Комиссии по выявлению возникающих проблем, которые сказываются на социальном развитии и которые требуют безотлагательного рассмотрения, и вынесению по ним конструктивных рекомендаций имеют весьма важное значение для повышения ее эффективности см. резолюцию 1996/ 7 Совета.
The role of the Commission in identifying emerging issues affecting social development that require urgent consideration and making substantive recommendations thereon is of major relevance to its effectiveness see Council resolution 1996/7.
приводящее к вынесению смертного приговора во время чрезвычайного положения, должно соответствовать положениям Пакта,
any trial leading to the imposition of the death penalty during a state of emergency must conform to the provisions of the Covenant,
ВМО согласовали меморандум о взаимопонимании относительно организационных мероприятий по вынесению решений, касающихся распределения средств Целевого фонда,
WMO agreed on a memorandum of understanding on the institutional arrangements for making decisions on the allocation of funds in the Trust Fund,
Три из четырех решений, указанных в последнем докладе о стратегии завершения работы как запланированные к вынесению в ходе этого отчетного периода, были вынесены,
Three of the four judgements projected in the last completion strategy report for delivery in the course of this reporting period were rendered
практике государств, приводящих к вынесению и приведению в исполнение смертных приговоров в условиях, когда подсудимые не имеют возможности в полной мере использовать гарантии, предусмотренные в международных договорах.
state practices leading to the imposition and execution of death sentences where the defendants did not fully benefit from international guarantees and safeguards.
проведению обзоров действующего законодательства о финансовых услугах и вынесению рекомендаций в отношении нового законодательства,
reviewing existing financial services legislation and making recommendations for new legislation,
Эти формы межгосударственного сотрудничества могут также вызывать вопросы о соучастии в тех случаях, когда они способствуют вынесению смертного приговора в нарушение международных стандартов,
These forms of interState cooperation may also raise questions of complicity where they contribute to the imposition of the death penalty in violation of international standards
один обвиняемый( Алойс Симба), соответственно, запланированы к вынесению на 27 и 28 ноября 2007 года.
are scheduled for delivery on 27 and 28 November 2007.
ведомство сообщило ему, что оно более не может приступить к вынесению решения по его делу.
they informed him that they were no longer in a position to proceed with making a decision on his case.
Конституция наделяет Высокий суд практически неограниченными полномочиями по" вынесению таких распоряжений, изданию таких постановлений
The Constitution gives the High Court what are in effect unlimited powers to"make such orders, issue such writs
приводящее к вынесению смертного приговора во время чрезвычайного положения, должно соответствовать положениям Пакта,
any trial leading to the imposition of the death penalty during a state of emergency must conform to the provisions of the Covenant,
подрядчики Организации Объединенных Наций и международных партнеров приступят в ближайшие несколько недель к оцениванию складских объектов, вынесению рекомендаций и осуществлению, где это возможно, восстановительных мероприятий ограниченного масштаба.
international partner contractors will start undertaking assessments of storage sites in the next few weeks, making recommendations and undertaking limited rehabilitation activities where possible.
Рабочей группе следует тщательно изучить вопросы существа в целях содействия заключению конвенции и вынесению конкретных рекомендаций о порядке решения любых вопросов, которые могут быть оставлены на решение конференции.
The working group should carefully examine issues of substance in order to facilitate the conclusion of a convention and make concrete recommendations on how to address any issues that might be left pending for the conference.
даже тяжкие, что приводит к вынесению серьезных приговоров.
thereby making them susceptible to the imposition of a grave penalty.
Всемирной метеорологической организации относительно организационных мероприятий по вынесению решений об ассигновании средств по линии Целевого фонда для проведения исследований и систематических наблюдений.
the World Meteorological Organization on the institutional arrangements for making decisions on the allocation of funds under the Trust Fund on research and systematic observation.
изучить возможность формирования технических комитетов по обсуждению и вынесению предложений по таким вопросам.
examine the possibility of forming technical committees to discuss and make proposals on such issues.
Результатов: 172, Время: 0.1446

Вынесению на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский