ВЫПЛЕСНУТЬ - перевод на Английском

throw out
выбрасывать
выкинуть
бросить
выплеснуть
отбрасываем
to splash out
выплеснуть
to let out
выпустить
выплеснуть
to take out
вывезти
вынуть
убрать
взять
вынести
достать
вытащить
брать
снять
выносить

Примеры использования Выплеснуть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
тем самым заставляя выплеснуть наружу все тайные мечты и фантазии.
thus forcing to throw out all the secret dreams and fantasies.
я слишком много. и вот теперь я пытаюсь выплеснуть все наболевшее на тебя.
here I am trying to dump all my shitty little problems on you.
Тебе надо познакомиться с молодым, тупым, симпотным парнем, и выплеснуть всю свою злость и всю агрессию на его пенис.
You're gonna meet some young, stupid, hot guy, and you're gonna take all your anger and your aggression out on his penis.
я должен это выплеснуть.
I spit it out.
Ты вот теперь все мысли твои горячие, сомнения тяжкие в речах неудержимых, в спорах мне на исповеди выплеснуть думал?
You wanted, through irrepressible speeches and disputes, to pour out to me during confession all your hot thoughts and heavy doubts,?
Художник, неутолимо жадный до зрительных впечатлений, эмоциональный и готовый выплеснуть на холст свои переживания.
The artist, inexorably greedy for visual impressions, was passionately emotional and ready to splash onto a canvas his impressions and experiences.
было полезно избавиться от них- лучше выплеснуть их на бумагу, чем держать в себе.
it did me good to get rid of them-'better out than in'.
Вы же не хотите" выплеснуть ребенка вместе с водой",- это старая поговорка, и хотя истины, которые дает эта книга являются достаточными,
You do not want to"throw out the baby with the bath water," is the old saying,
пережитых вами эмоций необходимо выплеснуть на виртуального героя,
experienced emotions you need to splash out on a virtual character,
Такая драка поможет не только выплеснуть негатив и выразить противнику весь масштаб собственного неудовольствия, но и доказать всем присутствующим,
This fight will not only throw out the negative and express the full extent of the enemy's own displeasure,
Выплескивать напитки на нежелательных гостей?
Spilling drinks on an unwelcome guest?
Что экономический кризис выплеснул на улицу тысячи безработных!
That the economic crisis has thrown thousands of unemployed into the street!
Я выплесну горячий суп им в лицо.
I will toss hot soup in their faces.
И ты выплеснула бокал вина ему в лицо!
And you threw a glass of wine in his face!
Благодаря рисункам мы выплескивают накопившуюся негативную энергию.
Thanks to the pictures we splash out the accumulated negative energy.
Просто выплескивать с балкона.
Just chuck it over the balcony.
Все что он выплескивает сейчас пойдет прямо в унитаз.
Everything he's spilling right now Is gonna go straight down the crapper.
На, выплесни свою злость на них!
Spit your venom out to them!
И тогда седьмой ангел выплеснул свою чашу в воздух.
Then the seventh angel poured out his bowl into the air;
И тогда шестой ангел выплеснул свою чашу в великую реку Евфрат.
Then the sixth angel poured out his bowl upon the great river Euphrates;
Результатов: 42, Время: 0.2123

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский