ВЫПОЛНЕНИЕ ИМИ - перевод на Английском

they discharge
выполнение ими
они выполняют
они исполняют
their compliance
их соответствие
соблюдения ими
выполнение ими
they fulfil
они выполняют
они отвечают
они удовлетворяют
выполнение ими
они соответствуют
they comply
они отвечают
они выполняют
они соответствуют
их соответствие
они удовлетворяют
выполнение ими
они соблюдали
they meet
они отвечают
они встречаются
они удовлетворяют
они соответствуют
они встречают
они собираются
они выполняют
выполнение ими
они знакомятся
они пересекаются
in which they have performed
for them to carry out
для выполнения ими
their performance
их выступление
их производительность
их работы
их эффективности
их деятельности
свои показатели
их исполнения
их результативности
их результаты
их выполнения

Примеры использования Выполнение ими на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По-прежнему не решена проблема выделения средств для оценки состояния всех медицинских учреждений, с тем чтобы обеспечить выполнение ими необходимых функций
Assessment of all health facilities to ensure that they meet the required functions
Кроме того, по-прежнему не решена проблема выделения средств для оценки состояния всех учебных заведений, с тем чтобы обеспечить выполнение ими необходимых функций,
Furthermore, assessment of all education facilities to ensure that they meet the required function
Г-н Амор говорит, что членам Комитета, возможно, придется воздержаться от участия в работе Комитета, если проблемы с переводом сделают невозможным выполнение ими стоящих перед ними задач.
Mr. Amor said that members of the Committee might have to abstain from taking part in the Committee's activities if translation problems made it impossible for them to carry out their appointed tasks.
просит Генерального секретаря углублять оценку их управленческих навыков и выполнение ими функции по содействию развитию карьеры сотрудников.
requested the Secretary-General to strengthen the evaluation of their managerial skills and their performance in fostering staff career development.
еще более осложняет выполнение ими своих трудных задач.
thereby making it even harder for them to carry out their tasks.
Стороны указывают, что выполнение ими статьи 15 можно разделить на две большие категории, а именно, информирование
Parties report that their implementation of article 15 can be divided into two broad categories,
Необходимо разрешать наименее развитым странам отступать от их обязательств по соглашению по связанным с торговлей инвестиционным мерам до 2020 года, а выполнение ими обязательств, определяющих возможность предоставления им дополнительной технической
Least developed countries were to be allowed to deviate from obligations under the trade-related investment measures agreement until 2020, and their implementation of commitments for provision of additional technical and financial support would
Кроме того, наша делегация с глубокой благодарностью отмечает отличное выполнение ими своих обязанностей, а также профессионализм
My delegation also acknowledges with appreciation the outstanding manner in which they discharged their responsibility and the commitment
Его Превосходительству послу Индонезии Соемади Бротодининграту за образцовое выполнение ими своих функций в период их председательствования на Конференции.
Ambassador Soemadi Brotodiningrat, for the exemplary fashion in which they discharged their functions during the two previous terms of the presidency of the Conference.
Государству- участнику следует организовать учебную подготовку для сотрудников его правоохранительных органов с целью обеспечить выполнение ими своих служебных обязанностей с соблюдением стандартов в области прав человека,
The State party should organize training sessions for its law enforcement officials to ensure they carry out their activities in accordance with human rights standards, including the Basic
в том числе выполнение ими обязанностей в связи с политикой в области мобильности,
including in meeting their responsibilities with respect to the mobility policy,
не включенным в приложение I, с тем чтобы в надлежащих случаях обеспечить выполнение ими своих обязательств по представлению информации согласно Конвенции.
on the provision of technical assistance to non-Annex I Parties to enable them to fulfil their reporting obligations under the Convention.
соответствующего анализа рисков, с тем чтобы продемонстрировать выполнение ими своих обязанностей в соответствии с Руководящими принципами.
a relevant risk analysis to show that they are implementing their responsibilities under the Guiding Principles.
а также выполнение ими неоплачиваемой работы по уходу.
including in their roles as unpaid caregivers.
в котором выражаются их взгляды на выполнение ими функций Генерального секретаря;
expressing their views on the manner in which they would perform the functions of Secretary-General; and.
персоналу ЮНИФИЛ нашу благодарность за прекрасное выполнение ими своих обязанностей начиная с 1978 года.
staff of UNIFIL our thanks for the admirable way in which they have been performing their duties since 1978.
Один важный шаг был сделан в направлении укрепления свободы выражения мнения: критика государственных служащих за выполнение ими своих обязанностей больше не является правонарушением в форме клеветы.
One important advance had been made in the area of freedom of expression in that criticism of public officials for the way they carried out their duties no longer constituted the offence of defamation.
в целях содействия приданию более целенаправленного характера докладам рассматривать ответы государств- участников на перечни вопросов как выполнение ими обязательства по представлению очередного доклада.
encourage more targeted reports, to deem States parties that had replied to lists of issues and questions as having fulfilled their next reporting obligation.
которые несут службу в ВСООНК, за эффективное и самоотверженное выполнение ими обязанностей, возложенных на них Советом Безопасности.
women serving in UNFICYP for the efficiency and commitment with which they have discharged the responsibilities entrusted to them by the Security Council.
мужественное и самоотверженное выполнение ими своих обязанностей, отдавая должное тем сотрудникам, которые рисковали своей жизнью при исполнении своих обязанностей, и сожалея об увечьях
dedicated manner in which they discharge their responsibilities, paying tribute to those staff members whose lives have been endangered in the course of their duties,
Результатов: 85, Время: 0.0904

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский