THEY CARRIED OUT - перевод на Русском

[ðei 'kærid aʊt]
[ðei 'kærid aʊt]
они совершили
they have committed
they carried out
they made
they did
was committed
they had performed
they have perpetrated
they conducted
did they commit
они осуществили
they carried out
they have undertaken
they conducted
they had implemented
they realized
они провели
they spent
they held
they conducted
they had
they had carried out
they have undertaken
they performed
they did
they took
they ran
они выполнили
they have fulfilled
they have met
they carried out
they had implemented
they did
they performed
they had completed
they had served
выполнения ими
their implementation
they performed
their compliance
them to carry out
fulfilling their
discharging their
their performance
они проводят
they spend
they conduct
they carry out
they hold
they do
they undertake
they're running
they have
they organize
they are pursuing
они осуществляли
they carried out
they had implemented
they conducted
they exercised
они осуществляют
they exercise
they carry out
they implement
they conduct
they undertake
they perform
they provide
they have
they run
they operate
они проводили
they spent
they held
they conducted
they carried out
they performed
they undertook
they were doing
they have
they pursue
они выполняют
they perform
they carry out
they do
they fulfil
they serve
they discharge
they fulfill
they comply
they undertake
they are implementing

Примеры использования They carried out на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
At the second stage participants executed compositions on a free subject, they carried out the choice independently.
На втором этапе участники исполняли композиции на свободную тему, выбор они осуществляли самостоятельно.
their failure to respect human rights in countries where they carried out their activities.
несоблюдению ими прав человека в тех странах, где они осуществляют свою деятельность.
AGEs also violated international humanitarian law repeatedly when they carried out operations from inside civilian locations
Кроме того, АПЭ неоднократно нарушали международное гуманитарное право, когда они проводили свои операции, используя гражданские объекты в качестве плацдарма
which would be required to plant trees in the area where they carried out their projects.
которые будут обязаны сажать деревья на территории, где они осуществляют свои строительные проекты.
centres as communicators and catalysts was evident in the activities they carried out throughout 1998, covering all issues of political,
катализаторов весьма отчетливо проявилась в ходе мероприятий, осуществленных ими на протяжении 1998 года и охватывавших все вопросы политического,
The work they carried out was commendable, especially when it was done in difficult circumstances,
Проводимая ими работа-- а порой работать им приходится в трудных условиях, в том числе
Another central element of the future instrument would be a transparency mechanism through which States could conduct an exchange of information on the arms transfers they carried out.
Еще одним важным элементом будущего документа станет механизм обеспечения транспарентности, с помощью которого государства смогут обмениваться информацией в отношении осуществляемых ими поставок вооружений.
Bureau members of the sixty-second session for the way in which they carried out their mandate.
членов Бюро шестьдесят второй сессии за то, как они выполняли возложенные на них задачи.
the master's angels would carry them back if they carried out murders of the master's enemies.
ангелы господа доставят их обратно если они совершат убийства врагов господа.
They carried out further research
Были проведены дальнейшие исследования
As independent States, those territories had their own security policies, which they carried out independently in accordance with their international obligations.
Являясь независимыми государствами, данные территории осуществляют свою собственную политику в области безопасности независимо, в соответствии со своими международными обязательствами.
The authors of the article also list the activities that they carried out with the aim of forming the system of international cooperation of the FSBEI of HE VSAPC.
Авторы статьи также перечисляют мероприятия, которые были проведены ими с целью формирования системы международного сотрудничества ФГБОУ ВО« ВГАФК».
They carried out digging work and cut down trees alongside the fence between points B35-2 and B35-3 without crossing the Blue Line.
Они вели земляные работы и рубили деревья вдоль ограждения между точками B35- 2 и B35- 3, не пересекая<< голубую линию.
They carried out a series of military attacks that terrorized the civilians, particularly the more vulnerable,
Был осуществлен ряд военных нападений с целью терроризировать гражданское население,
If they carried out any activities that were illegal under United Kingdom law or international law,
Если такие компании будут осуществлять противоправную деятельность с точки зрения права Великобритании
They carried out awareness raising programs through releasing postal stamps in celebrating the International Migration Day,
Оно осуществило просветительские программы, организовав выпуск почтовых марок, посвященных Международному дню миграции,
where they carried out internal security duties during the Aden Emergency.
где несла обязанности по внутренней безопасности во время кризиса в Адене.
They carried out a thorough search of both boats
Они произвели тщательный обыск на обоих судах
In 1984, they carried out a public commission for the Suchères service area on the Clermont-Ferrand- Saint-Etienne motorway,"The Great Black Column.
В 1984 году они реализовали общественный заказ« Большая черная колонна» на остановке Сушер автомагистрали Клермон- Ферран- Сен- Этьен.
During this time they carried out joint research
За это время проводились совместные исследования
Результатов: 172, Время: 0.1067

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский