ВЫПОЛНЕНИЕ ЭТИХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Английском

fulfilling these obligations
fulfilment of these obligations
compliance with these obligations
fulfilment of these commitments
implementation of these obligations
performance of these obligations
compliance with those commitments
meeting those obligations

Примеры использования Выполнение этих обязательств на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
техническое содействие применимо ко всем мероприятиям, направленным на выполнение этих обязательств, или же только к некоторым таким мероприятиям.
as to whether all activities aimed at meeting those obligations would be eligible for financial and technical support or whether only some such activities would be eligible.
Мы согласны с содержащимся в докладе Генерального секретаря тезисом о том, что пока мы достигли лишь скромных успехов и что выполнение этих обязательств и обещаний пробуксовывает.
We agree with the report of the Secretary-General that we have made only modest progress and that the implementation of those commitments and pledges is rather slow.
Комитет подчеркивает, что ответственность за выполнение этих обязательств, включая подготовку докладов, представляемых Комитету,
The Committee stresses that responsibility for the implementation of those obligations, including the preparation of reports to the Committee,
Кроме того, выполнение этих обязательств необязательно должно ставиться в зависимость от наличия у государства ресурсов для принятия эффективных мер.
Moreover, these obligations are not necessarily contingent upon a State having the resources to effect action.
Выполнение этих обязательств является единственной разумной
Fulfilling those obligations is the only reasonable
Выполнение этих обязательств имеет значение не только с точки зрения взаимоотношений между Суданом
The completion of these obligations is not only of importance for relations between the Sudan
Выполнение этих обязательств также определено как один из методов осуществление статьи 197 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
The achievement of those commitments was also identified as one of the ways in which article 197 of the United Nations Convention on the Law of the Sea could be implemented.
Выполнение этих обязательств потребует принятия мер правительственными структурами
Implementing these obligations will require action across government
Участники Совещания отметили, что выполнение этих обязательств сопряжено с особыми трудностями для всех СИДС
The meeting noted that these obligations created particular difficulties for all SIDS,
В частности, должна быть определенаответственность за выполнение этих обязательств, которой будет следовать в следующих статьях.
Especially, the responsibilities for exercising these obligations should be defined, which is expected to follow in the next articles.
Выполнение этих обязательств и планов будет большим подспорьем в решении поднятых Специальным представителем вопросов.
Implementation of these promises and plans would go a long way towards addressing the problems the Special Representative has raised.
Государства- члены должны соблюдать существующие международные стандарты и обеспечить практическое выполнение этих обязательств с помощью ускоренной реформы национального законодательства
Member States must uphold existing international standards and operationalize those obligations through accelerated national legislative reform
Всестороннее выполнение этих обязательств требует мобилизации усилий всех действующих лиц процесса развития и на всех уровнях.
Full implementation of these commitments requires the mobilization of all development actors at all levels.
Чтобы обеспечить реальное выполнение этих обязательств, необходимо учредить активные организационные рамки и механизмы.
To ensure the effective honouring of these commitments, the establishment of active institutional frameworks and mechanisms should be included.
Выполнение этих обязательств будет иметь решающее значение для осуществления совместного обязательства, взятого на совещании Консорциума по Судану, добиться того, чтобы 2007 год стал годом реализации дивидендов мира.
Seeing those commitments through will be critical to realizing the joint pledge made at the meeting of the Sudan Consortium to make 2007 the year for the delivery of peace dividends.
призванных обеспечить выполнение этих обязательств.
initiatives that protect these commitments.
правительства соответствующих стран несут главную ответственность за выполнение этих обязательств, частный сектор мог бы внести значительный вклад, дополняющий усилия государства.
although Governments bore the greatest responsibility for achieving those commitments, the private sector could make a substantial contribution by complementing the efforts of public authorities.
В то же время переговоры в рамках Организации Объединенных Наций не могут являться предлогом для того, чтобы откладывать выполнение этих обязательств или отказываться от них.
Simultaneously, the existence of the United Nations negotiating framework cannot serve as a pretext for postponing or refusing to fulfil these obligations.
В случае, если выполнение военного долга противоречит религиозным убеждениям гражданина, выполнение этих обязательств должно быть заменено альтернативной( невоенной) службой.
If the performance of military service is contrary to a citizen's religious beliefs, that obligation shall be replaced by alternative(civilian) service.
В 2002 году мы приняли Йоханнесбургский план выполнения решений, чтобы ускорить выполнение этих обязательств.
In 2002, we decided on the Johannesburg Plan of Implementation to speed up delivery on those commitments.
Результатов: 102, Время: 0.0557

Выполнение этих обязательств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский