THOSE COMMITMENTS - перевод на Русском

[ðəʊz kə'mitmənts]
[ðəʊz kə'mitmənts]
эти обязательства
these commitments
these obligations
these liabilities
these undertakings
these pledges
those responsibilities
these engagements
these duties
этих обязательств
these commitments
these obligations
these liabilities
these undertakings
those pledges
of these responsibilities
these duties
этим обязательствам
those obligations
these commitments
these liabilities
этими обязательствами
these commitments
these obligations
this undertaking

Примеры использования Those commitments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Member States reaffirmed those commitments.
государства- члены подтвердили эти обязательства.
He urged States to live up to those commitments.
В ней содержится настоятельный призыв ко всем государствам соблюдать эти обязательства.
We remain hopeful that those commitments will be implemented with due dispatch.
Мы не теряем надежды на то, что это обязательство будет своевременно выполнено.
All countries should act on those commitments by 2010.
Все страны должны работать над выполнением этих обязательств к 2010 году.
Without those commitments, the present Conference would be a meaningless exercise.
Без таких обязательств данная Конференция станет бессмысленным мероприятием.
Failure to honour those commitments would therefore compromise the implementation of the Programme of Action.
Отказ от выполнения этих обязательств поставит под угрозу сам процесс реализации Программы действий.
Resources were needed, however, to meet those commitments.
Вместе с тем для выполнения этих обязательств требуются ресурсы.
Those commitments include doubling aid to Africa.
К числу этих обязательств относится обещание удвоить объем помощи Африке.
We are prepared to turn those commitments into multilateral, legally binding obligations.
Мы готовы воплотить эту приверженность на практике в рамках многосторонних юридических обязательств.
We need to identify more effective means to fulfil those commitments.
Нам надо определить более эффективные средства выполнения таких обязательств.
The parties to the Convention have taken steps to comply with those commitments.
Стороны Конвенции приняли меры по соблюдению этих обязательств.
In the document we have just adopted, those commitments have been considerably reinforced.
В только что принятом нами документе эти взятые обязательства существенно укреплены.
The United Nations should in future show the determination necessary for honouring those commitments.
В будущем Организация Объединенных Наций должна продемонстрировать решимость, необходимую для выполнения этих обязательств.
We therefore strongly call for the delivery of those commitments.
В связи с этим мы решительно призываем к выполнению этих обязательств.
They also accepted a proposal to create a framework to monitor those commitments.
Оно также согласилось с предложением создать рамки по наблюдению за выполнением этих обязательств.
Seven regions fall short of their obligations, and we see that those commitments will not be met in 2017.
Семь регионов не выполняют обязательства, и мы видим, что в 2017 году эти обязательства не будут выполнены.
Those commitments reflected a widely shared
Такая приверженность свидетельствует о наличии широко разделяемой
Egypt considers that it is imperative that those commitments be turned into concrete actions if they are to have a determining
Египет считает крайне важным добиться того, чтобы такая приверженность была реализована в виде конкретных мер, способных оказать определяющее
She asked the delegation to indicate which of those commitments it had implemented since that time.
Она просит делегацию указать, какие из этих обязательств были выполнены государством- участником с того времени.
And violating those commitments is itself an act of disrespect
И нарушение этих обязательств само по себе является актом неуважения
Результатов: 386, Время: 0.0685

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский