ВЫРАЖАЮЩЕЙ - перевод на Английском

expressing
экспресс
выражение
выразить
высказать
заявляем
явных
срочным
скоростных
проявить
expresses
экспресс
выражение
выразить
высказать
заявляем
явных
срочным
скоростных
проявить

Примеры использования Выражающей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Прежде всего я хотел бы сказать, с каким глубоким удовлетворением мы приветствуем принятие сегодня Генеральной Ассамблеей на основе консенсуса резолюции, выражающей одобрение государствами- членами тех мер, которые изложены в программе реформы Генерального секретаря.
I would like to begin by saying how much we welcome the General Assembly's adoption by consensus today of a resolution expressing the approval of Member States for the actions contained in the Secretary-General's programme for reform.
для опровержения положений, противоречащих тому, о чем говорится в посылке, выражающей общее положение.
to refute the provisions that contradict what is stated in the premise expressing the general provision.
суммой всего, содержащей в себе и выражающей тайны всего Космоса;
the sum of all, involving and expressing the mysteries of the entire Kosmos;
объединенные в деятельности, которая является осуществлением могучей Тишины, выражающей себя в волнах силы и блаженства.
tapas united in an action which is the fulfilment of a mighty Silence expressing itself in waves of power and bliss.
расчета нормативной периодичности контроля, выражающей критическое состояние совокупности параметров;
calculation of standard frequency of control, the parameters expressing critical condition of set;
политические реформы являются общеарабской целью, возникшей внутри региона и выражающей законное стремление арабских граждан к лучшему будущему.
political reform are a pan-Arab issue arising from within the region and express the legitimate ambition of the Arab citizen in his quest for a better future.
тонкому чувству как принцип пластичной формы, свободно выражающей сознательное существо.
to subtle sense as a principle of plastic form freely expressive of the conscious being.
Были, однако, выражены сомнения в отношении предлагаемой фразы.
Doubts were, however, expressed in regard to the proposed phrase.
Были, однако, выражены сомнения относительно подобного толкования.
Doubts were, however, expressed regarding such an interpretation.
Тем не менее были выражены сомнения относительно некоторых ее аспектов.
Doubts were however expressed on some of its aspects.
Комиссия выразила свою солидарность с жертвами терроризма.
The Commission expressed its solidarity with the victims of terrorism.
Он выражал свои эмоции и свою любовь к ее новым волосам.
He expressed his emotions and his love for her new hair.
Кроме того, субъекты AD выразил значительно повышен антитела к T.
Additionally, the AD subjects expressed significantly elevated antibody to T.
Страны- члены выразили общую поддержку этому.
Members expressed general support for these sentiments.
Несколько стран- членов выразили озабоченность распространением меры на другие виды.
Some Members expressed concern about extending the species covered.
Ряд стран- членов выразили заинтересованность в участии в этом.
A number of Members expressed interest in being involved.
УВКПЧ выразило аналогичную озабоченность.
OHCHR expressed similar concerns.
В Мьянме все слои общества выражают неприятие насилия в отношении детей.
In Myanmar, all strata of society expressed aversion to violence against children.
Они выражали обеспокоенность в связи со вспышками полиомиелита.
They expressed concern about the resurgence of polio.
Блэр выразил свою твердую поддержку Украине.
Tony Blair expressed his firm support of Ukraine.
Результатов: 43, Время: 0.136

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский