ВЫСКАЗАННОГО - перевод на Английском

expressed
экспресс
выражение
выразить
высказать
заявляем
явных
срочным
скоростных
проявить
made
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
raised
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают

Примеры использования Высказанного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Имею честь выразить решительную поддержку моей страной мнения, высказанного послом Австралии Ричардом Батлером в его письме на Ваше имя от 22 августа 1996 года по вопросу о возобновлении рассмотрения Генеральной Ассамблеей договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний A/ 50/ 1024.
I have the honour to express my country's strong support for the view expressed by Ambassador Richard Butler of Australia in his letter to you dated 22 August 1996 on resuming consideration of a comprehensive nuclear-test-ban treaty in the General Assembly A/50/1024.
Азии относительно предложения, высказанного мною в своем докладе от 15 февраля 1996 года( S/ 1996/ 116):
Asia to follow up the proposal I made in my report of 15 February 1996(S/1996/116)
с учетом высказанного правительством Судана решения завершить подготовку своего доклада об осуществлении этого договора.
in view of the expressed decision of the Government of the Sudan to complete its report on implementation of this treaty.
это предвосхищает собой реализацию предложения, только что высказанного послом Нобору: ну а почему бы нам не проводить совещания на уровне министров?
I consider this a fulfilment of the proposal just made by Ambassador Noboru why not have ministerial meetings?
предложение в отношении задействования гражданского общества, высказанного в ходе второго Диалога, найдет свое воплощение в активной политике.
expressed her hopes that the proposal on civil-society engagement made during the 2nd Dialogue would translate into strong policies.
что с учетом высказанного ранее предложения( см. пункт 203 выше) было использовано новое название.
based on a proposal made earlier see para. 203 above.
в частности, с учетом требования Генеральной Ассамблеи, высказанного в резолюции 66/ 76.
in particular, in the light of the demand made by the General Assembly in its resolution 66/76.
В соответствии с решениями 43- й сессии Рабочей группы и с учетом высказанного на сессии мнения отдельных делегаций( документ TRANS\ SC. 3\ 151,
In accordance with the decisions taken by the Working Party at its forty-third session and the opinions voiced by individual representatives(TRANS/SC.3/151, paras. 10 and 11), the delegation has
При этом большинство членов Комиссии дистанцировались от высказанного некоторыми членами утверждения о том, что включение такой оговорки сделает проект<< неприемлемым для большинства государств.
In doing so, the majority of the Commission dissociated itself from the objection made by some members to the effect that the insertion of such a clause would render the draft"unacceptable to a great many States.
Представитель Египта заявил, что он не разделяет мнения, высказанного представителем Европейского союза относительно того, что круг ведения ограничивает рамки работы Рабочей группы" Решением о мерах в пользу НРС", упоминаемым в круге ведения как" Решение относительно специальных положений.
The representative of Egypt said that he did not share the view expressed by the representative of the European Union that the terms of reference limited the scope of the Working Group's work to the"decision on measures in favour of LDCs" referred to in the terms of reference as the"decision on special provisions.
Что касается высказанного Постоянным представителем Греческой Республики предположения о совершении 30 мая 2008 года акта вандализма в отношении транспортного средства, принадлежащего одному из греческих дипломатов, то никаких сообщений о подобном инциденте македонским властям в то время не поступало, и поэтому полиция не проводила и не могла проводить какого-либо расследования.
With respect to the allegation made by the Permanent Representative of the Hellenic Republic of vandalism to the vehicle of a member of the Greek diplomatic staff on 30 May 2008, no such incident was reported to the Macedonian authorities at the time, and consequently no police investigation was-- or could have been-- undertaken.
более не представляется возможным без каких бы то ни было оговорок придерживаться традиционного мнения, высказанного О' Коннеллом в 1956 году,
it is no longer possible to maintain without any reservation the traditional opinion expressed by O'Connell in 1956,
Что касается последнего замечания, высказанного ливанским представителем по вопросу о компенсации,
Regarding the last point raised by the Lebanese representative on the issue of compensation,
Последствия для бюджета по программам должны обсуждаться в Пятом комитете с учетом высказанного Консультативным комитетом по административным
The programme-budget implications should be discussed in the Fifth Committee, taking into account the view expressed by the Advisory Committee on Administrative
Данный пункт было предложено переформулировать с учетом высказанного мнения о необходимости наделить нейтральную сторону свободой усмотрения в вопросе о направлении запросов и принятии других необходимых мер не только с целью установления факта получения уведомления ответчиком,
It was suggested that the paragraph should be modified to reflect the perceived need for a neutral to have the discretion to make enquiries or take necessary steps to determine whether receipt had taken place in respect of any communication from any party,
С учетом высказанного Консультативным комитетом по административным
Based on the observation made by the Advisory Committee on Administrative
Был высказан ряд замечаний о необходимости конкретной информации или о дальнейшей деятельности.
Several remarks were made on the need for specific information or on further work.
Были высказаны сомнения относительно переквалификации заявления о толковании.
Doubts were expressed concerning the reclassification of an interpretative declaration.
Несколько представителей высказали заинтересованность в дальнейшем обсуждении этого вопроса.
Several representatives expressed an interest in discussing the matter further.
Позвольте мне высказать несколько дополнительных замечаний.
Let me make a few further remarks.
Результатов: 64, Время: 0.0361

Высказанного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский