Примеры использования Высказанного на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Имею честь выразить решительную поддержку моей страной мнения, высказанного послом Австралии Ричардом Батлером в его письме на Ваше имя от 22 августа 1996 года по вопросу о возобновлении рассмотрения Генеральной Ассамблеей договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний A/ 50/ 1024.
Азии относительно предложения, высказанного мною в своем докладе от 15 февраля 1996 года( S/ 1996/ 116):
с учетом высказанного правительством Судана решения завершить подготовку своего доклада об осуществлении этого договора.
это предвосхищает собой реализацию предложения, только что высказанного послом Нобору: ну а почему бы нам не проводить совещания на уровне министров?
предложение в отношении задействования гражданского общества, высказанного в ходе второго Диалога, найдет свое воплощение в активной политике.
что с учетом высказанного ранее предложения( см. пункт 203 выше) было использовано новое название.
в частности, с учетом требования Генеральной Ассамблеи, высказанного в резолюции 66/ 76.
В соответствии с решениями 43- й сессии Рабочей группы и с учетом высказанного на сессии мнения отдельных делегаций( документ TRANS\ SC. 3\ 151,
При этом большинство членов Комиссии дистанцировались от высказанного некоторыми членами утверждения о том, что включение такой оговорки сделает проект<< неприемлемым для большинства государств.
Представитель Египта заявил, что он не разделяет мнения, высказанного представителем Европейского союза относительно того, что круг ведения ограничивает рамки работы Рабочей группы" Решением о мерах в пользу НРС", упоминаемым в круге ведения как" Решение относительно специальных положений.
Что касается высказанного Постоянным представителем Греческой Республики предположения о совершении 30 мая 2008 года акта вандализма в отношении транспортного средства, принадлежащего одному из греческих дипломатов, то никаких сообщений о подобном инциденте македонским властям в то время не поступало, и поэтому полиция не проводила и не могла проводить какого-либо расследования.
более не представляется возможным без каких бы то ни было оговорок придерживаться традиционного мнения, высказанного О' Коннеллом в 1956 году,
Что касается последнего замечания, высказанного ливанским представителем по вопросу о компенсации,
Последствия для бюджета по программам должны обсуждаться в Пятом комитете с учетом высказанного Консультативным комитетом по административным
Данный пункт было предложено переформулировать с учетом высказанного мнения о необходимости наделить нейтральную сторону свободой усмотрения в вопросе о направлении запросов и принятии других необходимых мер не только с целью установления факта получения уведомления ответчиком,
С учетом высказанного Консультативным комитетом по административным
Был высказан ряд замечаний о необходимости конкретной информации или о дальнейшей деятельности.
Были высказаны сомнения относительно переквалификации заявления о толковании.
Несколько представителей высказали заинтересованность в дальнейшем обсуждении этого вопроса.
Позвольте мне высказать несколько дополнительных замечаний.