ВЫХОДЯЩИХ - перевод на Английском

emerging
возникают
появляются
выйти
стать
вытекающих
появления
проявляются
всплыть
сложиться
возникновения
go
идти
пойти
уйти
поехать
пройти
перейти
отправиться
зайти
уехать
вперед
coming out
пойти
выходи
вылезай
прийти
приехать
получаются
появляются
войти
вылазь
вылетают
entering
заключать
въезжать
ввод
зайти
вход
введите
войти
попасть
вступить
поступают
leaving
отпуск
покидать
уходить
уезжать
выходить
оставить
бросить
published
публиковать
публикация
опубликование
издавать
опубликовывать
размещать
выпускать
издание
обнародовать
exiting
выход
съезд
выезда
выездных
ухода
вывоза
завершения
покинуть
свертывания
overlooking
игнорировать
забывать
недооценивать
выходят
открывается вид
с видом
упускать из виду
оверлук
пренебрегать
обходить вниманием
going
идти
пойти
уйти
поехать
пройти
перейти
отправиться
зайти
уехать
вперед
come out
пойти
выходи
вылезай
прийти
приехать
получаются
появляются
войти
вылазь
вылетают
enter
заключать
въезжать
ввод
зайти
вход
введите
войти
попасть
вступить
поступают
exit
выход
съезд
выезда
выездных
ухода
вывоза
завершения
покинуть
свертывания

Примеры использования Выходящих на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Доступ к такому финансированию должен основываться на факторах, выходящих за пределы показателя ВВП, который сам по себе является плохим показателем экономической устойчивости.
Access to such financing should be based on factors that go beyond GDP, which itself is a poor indicator of economic sustainability.
Миростроительство не подменяет ведущуюся в странах, выходящих из кризиса, гуманитарную деятельность и деятельность в области развития.
Peace-building does not replace ongoing humanitarian and development activities in countries emerging from crises.
Разумеется, многие этнические группы проживают в регионах, выходящих за пределы границ современных государств- это то,
Naturally, many ethnic groups live in regions that go beyond contemporary national borders;
Особое внимание следует также уделять положению НРС, выходящих из конфликтов, и развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
Special focus should also be given to the situation of LDCs emerging from conflict, and to landlocked developing countries.
В частности, в странах, выходящих из состояния конфликта, жизненно важно, чтобы уничтожение излишних запасов боеприпасов рассматривалось в качестве задачи, решение которой не терпит отлагательства.
In particular in countries coming out of conflict, it is vital that destruction of surplus ammunition stockpiles be addressed as a matter of urgency.
Кроме того, уровень образования молодых специалистов, выходящих на рынок, не соответствует потребностям фармацевтического бизнеса.
In addition, the education level of young professionals entering the market, does not meet the needs of the pharmaceutical business.
Обязательно проверьте сюда часто для новых брендов, выходящих из 2020 года открытие технологии программного обеспечения казино в Лас-Вегасе.
Be sure to check here often for new brands emerging from the 2020 re-opening of the Vegas Technology casino software.
И видел я выходящих из уст дракона
I saw coming out of the mouth of the dragon,
Европейская комиссия выдвинула предложения по развитию пяти трансъевропейских транспортных осей, выходящих за пределы территории ЕС,
The European Commission is making proposals for the development of five trans-European transport axes that go beyond the EU territory
Тур может быть сделано с помощю лодок, выходящих из площади Рома и занимает половину дня,
The tour can be done using the public water buses(vaporetti), leaving from Piazzale Roma;
И есть большой сегмент компаний, выходящих на рынок в момент смены политической конъюнктуры, редко переживающих ее закат.
And there is a large segment of companies entering the market at the moment, when the political environment is changing, which hardly ever survive its decline.
И видел я выходящих из уст дракона
And I saw coming out of the mouth of the dragon,
Они способствуют стабилизации положения в государствах, выходящих из состояния вооруженного конфликта,
They help to stabilize States emerging from armed conflict
Система Организации Объединенных Наций все чаще получает запросы об оказании помощи правительствам в решении кардинальных проблем, выходящих далеко за пределы финансовых ресурсов, которые она может предоставить.
Increasingly, the United Nations system is being asked to help Governments solve major problems that go far beyond the financial resources that it can make available.
В 1999 году было официально зарегистрировано 105 газет, выходящих в Эстонии, в том числе 73 газеты на эстонском языке,
In 1999 there were 105 officially registered newspapers published in Estonia, including 73 in Estonian,
На детей, выходящих на рынок рабочей силы по достижении трудового возраста,
For children entering the workforce upon reaching working age, the effects of
Резко возрос спрос на операции по поддержанию мира в ряде стран, выходящих из насильственных конфликтов.
There was a surge in demand for peacekeeping operations in a number of countries emerging from violent conflicts.
дыма и серы, выходящих изо рта их, умерла третья часть людей».
smoke and sulfur coming out of their mouths was the third part of men.
Продолжение увеличения поддержки муниципального фонда арендной жилой площади в т. ч. для молодых людей, выходящих из учреждений альтернативного ухода.
Continuing the provision of support increasing the municipal rental housing fund incl. for young persons leaving substitute care.
За последние несколько лет число книг и газет, выходящих в свет на местных языках, а также радио-
The number of books and journals published in local languages had increased considerably in recent years,
Результатов: 618, Время: 0.0835

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский