Примеры использования Вышеназванной на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Однако нарастающий кризис в Сирийской Арабской Республике еще больше затормозил процессы, имеющие фундаментальное значение для осуществления вышеназванной и других резолюций Совета Безопасности, касающихся Ливана.
Довольно странно, что владельцам смартфонов из вышеназванной серии предстоит так долго ждать Android 8.,
букве Устава Организации Объединенных Наций и вышеназванной резолюции, мы отвергаем любые притязания любого государства на территорию, которая раньше называлась Испанской Сахарой.
следует отметить, однако, что, хотя в вышеназванной статье Фитцморис прямо говорил о" конвенциях нормативного вида"( там же),
В соответствии с пунктом 1 вышеназванной статьи 3" государства водотока могут заключить одно
В этой связи правительство Исламской Республики Иран полагает, что содержание вышеназванной ноты представляет собой нарушение ее территориальной целостности
Наряду с вышеназванной концепцией музыкальных школ
в отношении существа в вышеназванной Международной конвенции,
Подобного рода вопросы решаются на основе вышеназванной Минской конвенции,
осуществляются национальные усилия с целью обеспечить полное осуществление вышеназванной программы, отражающей политику, которая должна проводиться в период с 2008 по 2012 год.
законодательные меры для выполнения обязательств, установленных в пунктах 3- 7 вышеназванной резолюции.
в отношении существа в вышеназванной Конвенции, которые должны быть восполнены в срочном,
Вследствие этого правительство Польши хотело бы выразить надежду, что Совет Безопасности рассмотрит вопрос о надлежащих мерах для уменьшения потенциальных убытков, связанных с осуществлением вышеназванной резолюции, в соответствии со статьей 50 Устава Организации Объединенных Наций.
Для решения вышеназванной проблемы в республике разработаны специальные программы ускоренных курсов обучения,
Правительство Норвегии изучило оговорку, которую сделало правительство Пакистана при присоединении к вышеназванной Конвенции, следующего содержания:" присоединяется…, при условии, что она совместима с положениями Конституции Исламской Республики Пакистан.
В результате принятия вышеназванной договоренности пленум смог одобрить правила 86,
предусмотренной вышеназванной Конвенцией, акт регистрации не придает совершенному 12 декабря 2012 года запуску какой-либо законности или легитимности.
Главная цель заключалась в том, чтобы дать заинтересованным сторонам возможность провести открытый диалог по вышеназванной задаче, оценить ход ее выполнения,
которые хотят их понять, работают в вышеназванной области совпадения.
Даже если исходить из того, что эти не учтенные в расчетах расходы на СЮЮ из фондов технического сотрудничества, финансируемых за счет внебюджетных источников, составляют половину вышеназванной цифры, речь так или иначе идет о сумме, в целом не достаточной для организаций системы Организации Объединенных Наций.