ВЫШЕНАЗВАННОЙ - перевод на Английском

above-mentioned
вышеупомянутых
вышеуказанных
упомянутых выше
указанных
указанных выше
вышеперечисленных
упомянутом выше
вышеназванных
вышеизложенных
aforementioned
вышеупомянутых
вышеуказанных
указанных
упомянутых
вышеназванных
вышеперечисленных
указанных выше
вышеизложенного
said
сказать
говорят
утверждают
заявить
отмечают
считают
слова
допустим
произнести
рассказать

Примеры использования Вышеназванной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако нарастающий кризис в Сирийской Арабской Республике еще больше затормозил процессы, имеющие фундаментальное значение для осуществления вышеназванной и других резолюций Совета Безопасности, касающихся Ливана.
However, the escalating crisis in the Syrian Arab Republic has further stalled processes that are fundamental for the implementation of this and other Security Council resolutions pertaining to Lebanon.
Довольно странно, что владельцам смартфонов из вышеназванной серии предстоит так долго ждать Android 8.,
Oddly enough, the owners of smartphones from the above-mentioned series have so long to wait for Android 8.0,
букве Устава Организации Объединенных Наций и вышеназванной резолюции, мы отвергаем любые притязания любого государства на территорию, которая раньше называлась Испанской Сахарой.
spirit of the United Nations Charter and to the aforementioned resolution, we have rejected all claims by any State on the territory of what was once the Spanish Sahara.
следует отметить, однако, что, хотя в вышеназванной статье Фитцморис прямо говорил о" конвенциях нормативного вида"( там же),
that while Fitzmaurice spoke expressly in the above-mentioned article about"conventions of the'normative' types"(ibid.), he did not use
В соответствии с пунктом 1 вышеназванной статьи 3" государства водотока могут заключить одно
In conformity with paragraph 1 of the above-mentioned article 3,"watercourse States may enter into one
В этой связи правительство Исламской Республики Иран полагает, что содержание вышеназванной ноты представляет собой нарушение ее территориальной целостности
Therefore, the Government of the Islamic Republic of Iran considers the content of the aforementioned note to be an encroachment on its territorial integrity
Наряду с вышеназванной концепцией музыкальных школ
Together with the above-mentioned blueprint for music schools
в отношении существа в вышеназванной Международной конвенции,
substantive gaps in the aforementioned International Convention,
Подобного рода вопросы решаются на основе вышеназванной Минской конвенции,
Such problems are resolved on the basis of the above-mentioned Minsk Convention,
осуществляются национальные усилия с целью обеспечить полное осуществление вышеназванной программы, отражающей политику, которая должна проводиться в период с 2008 по 2012 год.
national contributions have been made to ensure the full implementation of the aforementioned programme, which reflects the policies to be implemented from 2008 to 2012.
законодательные меры для выполнения обязательств, установленных в пунктах 3- 7 вышеназванной резолюции.
meet the obligations set forth in paragraphs 3 to 7 of the above-mentioned resolution.
в отношении существа в вышеназванной Конвенции, которые должны быть восполнены в срочном,
substantive gaps in the aforementioned Convention, which must be filled as a matter of urgency,
Вследствие этого правительство Польши хотело бы выразить надежду, что Совет Безопасности рассмотрит вопрос о надлежащих мерах для уменьшения потенциальных убытков, связанных с осуществлением вышеназванной резолюции, в соответствии со статьей 50 Устава Организации Объединенных Наций.
Consequently, the Government of Poland would like to express its hope that the Security Council will consider appropriate measures to alleviate potential losses resulting from the implementation of the above-mentioned resolution in accordance with Article 50 of the Charter of the United Nations.
Для решения вышеназванной проблемы в республике разработаны специальные программы ускоренных курсов обучения,
In order to address this problem, special accelerated learning programmes and methodological aids have
Правительство Норвегии изучило оговорку, которую сделало правительство Пакистана при присоединении к вышеназванной Конвенции, следующего содержания:" присоединяется…, при условии, что она совместима с положениями Конституции Исламской Республики Пакистан.
The Government of Norway has examined the content of the reservation made by the Government of Pakistan upon the accession to the above Convention, which reads as follows:“The accession… is subject to the provisions of the Constitution of the Islamic Republic of Pakistan”.
В результате принятия вышеназванной договоренности пленум смог одобрить правила 86,
As a result of the adoption of the above understanding, the Plenary could approve rules 86,
предусмотренной вышеназванной Конвенцией, акт регистрации не придает совершенному 12 декабря 2012 года запуску какой-либо законности или легитимности.
as a technical procedure under the above Convention, the act of registration does not confer legality or legitimacy to the launch of 12 December 2012.
Главная цель заключалась в том, чтобы дать заинтересованным сторонам возможность провести открытый диалог по вышеназванной задаче, оценить ход ее выполнения,
The main aim was to provide an opportunity for stakeholders to engage in an open dialogue on this target, assess the progress made towards its achievement,
которые хотят их понять, работают в вышеназванной области совпадения.
readers who want to understand them, operate in this area of overlap.
Даже если исходить из того, что эти не учтенные в расчетах расходы на СЮЮ из фондов технического сотрудничества, финансируемых за счет внебюджетных источников, составляют половину вышеназванной цифры, речь так или иначе идет о сумме, в целом не достаточной для организаций системы Организации Объединенных Наций.
Even assuming the unaccounted resources in technical cooperation funds financed by XB resources for SSC accounts for half of the above figure, it would still represent an insufficient sum for the United Nations system organizations as a whole.
Результатов: 70, Время: 0.0414

Вышеназванной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский