ВЫШЕУКАЗАННОЕ ПОЛОЖЕНИЕ - перевод на Английском

above provision
вышеуказанное положение
вышеупомянутое положение
вышеизложенное положение
вышеуказанные ассигнования
вышеупомянутые ассигнования
приведенное выше положение
указанного выше положения
упомянутое выше положение
указанный выше резерв
aforementioned provision
вышеупомянутое положение
вышеуказанное положение
said provision

Примеры использования Вышеуказанное положение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Таким образом, вышеуказанные положения должны быть пересмотрены, т. к. они могут привести к непропорциональному ограничению свободы религии или вероисповедания.
The above provision should therefore be reconsidered as it might lead to disproportionate restrictions of freedom of religion or belief.
в нарушение вышеуказанного положения статья 89.
in contravention of the above provision art. 89.
За отчетный период основные усилия по реализации в Казахстане вышеуказанных положений направлены на улучшение практики работы государственных служащих с поступающими запросами на экологическую информацию.
Over the reporting period, the main efforts to implement the aforementioned provisions in Kazakhstan were directed at improving the work of civil servants in handling requests for environmental information.
Тюремные учреждения обязаны согласовать свои правила внутреннего распорядка с вышеуказанными положениями в течение трех месяцев после вступления последних в силу.
Prisons must harmonize their house rules with the above provisions within three months after their taking effect.
Однако в свете вышеуказанных положений о заместителе министра- руководителе аппарата такая гарантия не может быть эффективной.
However, in view of the above mentioned provisions on the deputy minister- head of the secretariat this guarantee cannot be effective.
Государство- участник утверждает, что вышеуказанные положения полностью обеспечивают защиту интересов авторов
The State party contends that the above provisions fully protect the authors' interests
Вышеуказанные положения впервые были применены в ходе выборов в саамский парламент в 1999 году.
The aforementioned provisions were applied to Sámi Parliament elections for the first time in 1999.
В случае невыполнения пользователем одного из вышеуказанных положений, Лицензиар имеет право в одностороннем порядке расторгнуть настоящее соглашение, уведомив об этом пользователя.
In the event that a user fails to comply with one of the above provisions, the Licensor is entitled to unilaterally terminate this agreement by notifying the user.
В соответствии с вышеуказанными положениями экономические субъекты
According to the above provisions, economic entities
Он абсолютно несовместим с вышеуказанными положениями Устава Организации Объединенных Наций,
It is totally incompatible with the aforementioned provisions of the Charter of the United Nations,
Кроме того, в соответствии с утвержденным порядком, вышеуказанные положения не предопределяют и не затрагивают порядок будущих выборов.
Furthermore, according to the approved arrangement, the above provisions do not prejudice or affect future arrangements for elections.
Вышеуказанные положения приветствуются, поскольку они должным образом учитывают вопросы безопасности жертвы
The above provisions are much welcomed, as they duly take into consideration
Отметить, что вышеуказанные положения должны сопровождаться требующейся поддержкой,
Noting that the above-mentioned provisions should be accompanied by the requisite support,
Вышеуказанные положения вступили в силу со дня их публикации в правительственном бюллетене Республики Кипр, т. е.
The above provisions came into force as from the date of publication in the official Gazette i.e.
Комитет обсудит вышеуказанные положения Плана работы по реформе ЕЭК ООН
The Committee will discuss the above provisions of the Work Plan on UNECE Reform
Среди основных выявленных причин, снижающих эффективность вышеуказанных положений, следует, в частности, отметить низкий уровень грамотности женщин, особенно в сельской местности.
One major constraint on the effectiveness of the above-mentioned provisions that has been identified is the low level of literacy among Moroccan women, especially in rural areas.
Поэтому основные усилия по реализации в Казахстане вышеуказанных положений были направлены на улучшение практики работы государственных служащих с поступающими запросами на экологическую информацию.
For this reason, the main efforts to implement the aforementioned provisions in Kazakhstan were directed at improving the work of civil servants in handling requests for environmental information.
Вышеуказанные положения не получили на практике организационного, кадрового или материального оформления
The above provisions have not been translated into practical organizational,
В дополнение к вышеуказанным положениям этого раздела суда длиной 110 м
In addition to the above provisions of this chapter, vessels with a length of 110 m
Кроме того, по согласованному порядку, вышеуказанные положения не предопределяют и не затрагивают порядок будущих выборов.
Furthermore, according to the agreed arrangement, the above provisions do not prejudice or affect future arrangements for elections.
Результатов: 40, Время: 0.0397

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский