ВЫШЕУПОМЯНУТОЙ РАБОЧЕЙ - перевод на Английском

abovementioned working
aforementioned working

Примеры использования Вышеупомянутой рабочей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На 4 июня 2003 года секретариат не получил вышеупомянутого рабочего документа.
As of 4 June 2003, the secretariat had not received the abovementioned working paper.
Вышеупомянутые рабочие определения свидетельствуют об определенном консенсусе в отношении наиболее характерных определяющих факторов( биологических,
The above-mentioned working definitions reflect a degree of consensus about the salient determining factors(biological, social and cultural)
Вышеупомянутая рабочая группа разработала возможные варианты в отношении сроков проведения форума,
The above-mentioned working group developed options for the timing of the forum as well as for the duration,
В дополнение к вышеупомянутым рабочим группам Подкомиссия учредила сессионные рабочие группы по вопросам отправления правосудия
In addition to the above-mentioned working groups, the Sub-Commission established sessional working groups on the administration of justice
Рабочая группа начала рассмотрение вышеупомянутого рабочего неофициального документа, и несколько делегаций внесли предложения по вопросам существа в связи с текстом.
The Working Group began its consideration of the above-mentioned working non-paper, and a number of delegations made substantive suggestions on the text.
Выдвижение председателей вышеупомянутых рабочих органов будет согласовываться с пониманием, отраженным в приложении II.
The nomination of the Chair persons to the above-mentioned working bodies will follow the understanding reflected in annex II.
Важность принципа принятия мер предосторожности при нападении была подчеркнута в вышеупомянутом рабочем документе.
The importance of the principle of precautions in attack was emphasised in the above-mentioned working paper.
Генеральный секретариат- подготовить всеобъемлющий доклад с учетом вышеупомянутого рабочего документа и рекомендаций государств.
that the Secretariat-General prepare a full report in the light of the above-mentioned working paper and States' recommendations;
В этой резолюции Конференция просила также Секретариат подготовить для вышеупомянутых рабочих групп аналитический доклад о применении Конвенции государствами- участниками в отношении преступлений против культурных ценностей
In that resolution, the Conference also requested the Secretariat to prepare an analytical report for the above-mentioned working groups on the application of the Convention by States parties with respect to criminal offences against cultural property
при обсуждении вопросов безопасности и охраны вышеупомянутая рабочая группа также рассмотрела предложение, поступившее от федераций персонала, перед которыми организации ответственны за то, чтобы делать все возможное для создания безопасных
when discussing safety and security, the aforementioned working group reviewed a proposal from the staff federations for whom the organizations had the responsibility to make every effort to provide safe
в котором предлагалось преобразовать вышеупомянутую рабочую группу Комиссии экспертов МПОГ в рабочую группу Совместного совещания МПОГ/ ДОПОГ,
the intention of which was to transform the above-mentioned Working Group of the RID Committee of Experts into a working group of the RID/ADR Joint Meeting,
Председатель Рабочей группы сообщил делегациям, что Куба представила вышеупомянутый рабочий документ, который был издан под условным обозначением A/ AC. 182/ L. 133.
Group of the Whole, the Chair of the Working Group informed delegations that Cuba had submitted the above-mentioned working paper, which had been issued as document A/AC.182/L.133.
На основе вышеупомянутого рабочего документа и результатов специ- ального мероприятия
On the basis of the aforementioned working paper and special event and other previous work,
Затем Рабочая группа вновь рассмотрела другие заключенные в скобки пункты остальных частей вышеупомянутого рабочего документа. 6 мая Рабочая группа перешла к окончательному рассмотрению рабочего документа в целом.
The Working Group then re-examined the other bracketed paragraphs of the remaining parts of the aforementioned working paper. On 6 May, the Working Group proceeded to a final consideration of the working paper as a whole.
Поскольку не удалось добиться консенсуса по вышеупомянутому рабочему документу, уругвайская делегация надеется, что на будущей сессии Специального комитета будет проявлена гибкость и откроются пути для компромиссного решения.
While it had not been possible to reach a consensus on the above-mentioned working paper, her delegation hoped that the next session of the Special Committee would be marked by a spirit of flexibility and receptiveness conducive to the finalization of a compromise solution.
финансовую информацию и доклады его вышеупомянутых рабочих групп.
financial information and the reports of its two above-mentioned working groups.
также от имени автора документа A/ AC. 182/ L. 97 сослалась на оба вышеупомянутых рабочих документа17.
as sponsor of document A/AC.182/L.95/Rev.1 and also on behalf of the sponsor of document A/AC.182/L.97, referred to the two above-mentioned working papers.17.
защите меньшинств выразила признательность Председателю- докладчику за вышеупомянутый рабочий документ и просила Генерального секретаря распространить этот рабочий документ в соответствии с рекомендацией Рабочей группы.
Protection of Minorities expressed its appreciation to the Chairperson-Rapporteur for the above-mentioned working paper and requested the Secretary-General to transmit the working paper in accordance with the recommendation of the Working Group.
Первая из вышеупомянутых рабочих групп подготавливает необходимые поправки к нашему уголовному законодательству в целях выполнения Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма,
The former of the above mentioned working groups is preparing the necessary amendments to our penal legislation pursuant to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism,
В своем вышеупомянутом рабочем документе( E/ CN. 4/ Sub. 2/ 2004/ 43) гн Душ Сантуш Алвиш заявил, что необходимость более широкого
In his above-mentioned working paper(E/CN.4/Sub.2/2004/43) Mr. Dos Santos Alves stated that the need for increasing affirmation of international solidarity arose from the iniquity characterizing international relations,
Результатов: 56, Время: 0.0424

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский