В НАРУШЕНИЕ - перевод на Английском

in violation
в нарушение
нарушает
противоречит
вразрез
in contravention
в нарушение
противоречит
вопреки
в противоречие
нарушает
идет вразрез
в обход
in breach
в нарушение
нарушает
вразрез
contrary to
вопреки
в отличие
в нарушение
несмотря на
в противоположность
идет вразрез с
вразрез с
в противовес
в противоречии с
in defiance
в нарушение
вопреки
несмотря
игнорируя
бросая вызов
пренебрегая
наперекор
в непокорном
в обход
в дефаенсе
in disregard
в нарушение
вопреки
игнорируя
пренебрегая
попирая
в обход
при игнорировании
не учитывающие
не обращая внимания
in contradiction
противоречит
в противоречие
в нарушение
вразрез
в противоположность
в противовес
in violations
в нарушение
нарушает
противоречит
вразрез

Примеры использования В нарушение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако государства- участники не должны действовать в нарушение своих обязательств по Пакту.
States parties, however, should not act in breach of their obligations under the Covenant.
Все действия, совершенные духовенством в нарушение религиозного права.
All acts committed by clergy contrary to religious law;
Древесный уголь из Сомали в нарушение запрета на торговлю древесным углем;
Carrying charcoal from Somalia in violation of the charcoal ban;
Вышеупомянутые лица образовали группу, которая действовала нелегально и в нарушение закона.
The persons mentioned above formed a group that was illegal and acted in disregard for the law.
пытался пересечь границу в нарушение закона;
has attempted to cross the border contrary to the law;
Пиратство: несанкционированное воспроизведение данного продукта в нарушение авторских прав.
Piracy: unauthorized reproduction of an article in breach of copyright.
Осуждение авторов в нарушение гарантий справедливого судебного разбирательства.
Conviction of the authors in violation of fair trial guarantees.
Произвольной казни в нарушение статьи 6 Пакта;
Arbitrary execution, in violation of article 6 of the Covenant;
C2 Задержание в нарушение правовых гарантий.
C2 Detention in violation of legal guarantees.
Действуют в нарушение эмбарго на поставки оружия;
Have acted in violation of the arms embargo;
И, снова в нарушение международного права,
And once again, in violation of international law,
В нарушение пакта с правительством.
In violation of treaties with several governments.
Вы ездили в Женеву в нарушение международных санкций.
You have traveled to Geneva in violation of international sanctions.
Внесудебные казни или гибель в нарушение правовых гарантий.
Extrajudicial execution or deaths in violation of legal guarantees 27.
Они продолжают наступление через линию соприкосновения в нарушение Минских соглашений.
They continue to advance across the contact line in violation of the Minsk agreements.
Меры прямого принуждения применялись в нарушение действующих правил.
Measures of direct coercion were used in violation of force.
Он превратился в нарушение, когда вертолет совершил посадку по дороге.
It became a violation when it landed en route.
Эти пролеты совершаются в нарушение резолюции 1701( 2006), а также суверенитета Ливана.
These overflights are violations of resolution 1701(2006), as well as of Lebanese sovereignty.
Осуществлена в нарушение каких-либо международных или региональных обязательств;
Breach any international or regional commitments;
Это было сделано в нарушение плана действий, изначально предоставленного УДИ ЮНЕСКО.
This was done in contravention to the action plan initially submitted by the IAA to the UNESCO.
Результатов: 7920, Время: 0.0804

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский