ГЕНЕРАЛЬНАЯ АССАМБЛЕЯ УПОЛНОМОЧИЛА - перевод на Английском

general assembly authorized
генеральной ассамблее уполномочить
генеральной ассамблее санкционировать
генеральной ассамблее разрешить
генеральной ассамблее утвердить
general assembly mandated
мандатом генеральной ассамблеи
general assembly entrusted
general assembly charged

Примеры использования Генеральная ассамблея уполномочила на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В пункте 10 своей резолюции 54/ 269 от 15 июня 2000 года Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря удержать сумму в размере 179 899 700 долл.
By paragraph 10 of its resolution 54/269 of 15 June 2000, the General Assembly authorized the Secretary-General to retain an amount of $179,899,700 gross
В соответствии с пунктом 8 этой резолюции Генеральная Ассамблея уполномочила Комитет проводить заседания," когда он созывается, его Председателем по просьбе любого государства- члена Организации Объединенных Наций.
In accordance with paragraph 8 of that resolution, the General Assembly authorized the Committee to convene“whenever it is convoked by its Chairman at the request of any State Member of the United Nations”.
В своей резолюции 52/ 152 Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря осуществлять в 1998
By its resolution 52/152, the General Assembly authorized the Secretary-General to carry out in 1998
Генеральная Ассамблея уполномочила Канцелярию Высокого представителя по наименее развитым странам,
The General Assembly mandated the Office of the High Representative for the Least Developed Countries,
позитивных событий в Южной Африке Генеральная Ассамблея уполномочила Целевой фонд в декабре 1991 года поддержать работу имеющих широкую базу гуманитарных организаций в Южной Африке в правовой и гуманитарной областях.
positive developments in South Africa, the General Assembly mandated the Trust Fund in December 1991 to support the work of broad-based humanitarian organizations inside South Africa in the legal and humanitarian fields.
Генеральная Ассамблея уполномочила Канцелярию Высокого представителя по наименее развитым странам,
The General Assembly mandated that the Office of the High Representative for the Least Developed Countries,
51/ 31 от 1996 года Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря продолжать совершенствовать потенциал Организации, в том что касается эффективного реагирования на просьбы государств- членов в их усилиях по достижению цели демократизации.
50/133 of 1995 and 51/31 of 1996, the General Assembly mandated the Secretary-General to continue to improve the capacity of the Organization to respond effectively to the requests of Member States in their efforts to achieve the goal of democratization.
Это очень важный шаг, который Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря предпринять в резолюции 50/ 15 от 15 ноября 1995 года,
This is a very important step which the General Assembly mandated the Secretary-General to carry out in resolution 50/15 of 15 November 1995,
В своей резолюции 66/ 247 Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря принимать обязательства на сумму, не превышающую 9 066 400 долл. США, в связи с выделением субсидии Специальному суду по Сьерра-Леоне на период с 1 января по 31 июля 2012 года.
In its resolution 66/247, the General Assembly had authorized the Secretary-General to enter into commitments in an amount not to exceed $9,066,400 for the subvention to the Special Court for the period from 1 January to 31 July 2012.
Генеральная Ассамблея уполномочила Совет управляющих приступить к осуществлению решений<< Рио+ 20>>
The General Assembly had mandated the Governing Council to proceed with the implementation of the outcomes of Rio+20 only months after that event,
В своей резолюции 49/ 233 A Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря приступить к реализации проекта в соответствии с предлагаемым графиком,
In its resolution 49/233 A, the General Assembly authorized the Secretary-General to proceed with the project, in accordance with the proposed timetable set out
Генеральная Ассамблея уполномочила Детский фонд Организации Объединенных Наций( ЮНИСЕФ) выступать в защиту прав детей,
The United Nations Children's Fund(UNICEF) is mandated by the General Assembly to advocate the protection of children's rights, to help meet
В декабре 1995 года в своем решении 50/ 452 Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря начать подготовку среднесрочного плана на основе этого прототипа,
In its decision 50/452 of December 1995, the General Assembly had authorized the Secretary-General to begin the preparation of the medium-term plan on the basis of that prototype,
В своей резолюции 48/ 159 В от 20 декабря 1993 года Генеральная Ассамблея уполномочила Специальный комитет против апартеида, деятельность которого Барбадос высоко оценивает, поскольку он сыграл важную роль в деле ликвидации апартеида, продолжать следить за тем, что происходит в Южной Африке.
The Special Committee against Apartheid, which Barbados commends for the important role it has played in eliminating apartheid, was authorized by the General Assembly in its resolution 48/159 B of 20 December 1993 to continue to monitor developments in South Africa.
Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря принимать обязательства в отношении МООНДРК в течение указанного периода в объеме,
The General Assembly had authorized the Secretary-General to enter into commitments for MONUC for that period in an amount not exceeding $200 million gross,
Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря принять на себя обязательства в размере до 40 318 000 долл.
The General Assembly has authorized the Secretary-General to enter into commitments up to $40,318,000 gross($39,560,800 net)
В связи с вопросом о структуре программ он напоминает Комитету, что Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря начать подготовку среднесрочного плана на основе рекомендаций КПК
On the issue of programme structure, he reminded the Committee that the General Assembly had authorized the Secretary-General to proceed with the preparation of the medium-term plan on the basis of the recommendations of CPC
Многие представители с удовлетворением отметили, что Генеральная Ассамблея уполномочила Комитет пригласить межправительственные организации принимать участие в его обсуждениях по вопросу о совершенствовании сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями.
Many representatives noted with satisfaction that the General Assembly had authorized the Committee to invite intergovernmental organizations to participate in its debate on the question of enhancing cooperation between the United Nations and regional organizations.
представил промежуточные рекомендации, а Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря принять обязательства в связи с обеспечением функционирования Миссии в период с июля по декабрь 2000 года в объеме, не превышающем 220 млн. долл.
had submitted interim recommendations, and the General Assembly had authorized the Secretary-General to enter into commitments not to exceed $220 million for the period from July to December 2000.
В своей резолюции 65/ 257 B Генеральная Ассамблея уполномочила Генерального секретаря принимать обязательства в отношении финансирования миссии- преемника на период с 1 июля по 31 декабря 2011 года в счет ресурсов,
By its resolution 65/257 B, the General Assembly had authorized the Secretary-General to draw upon the resources approved for the United Nations Mission in the Sudan(UNMIS) in entering into commitments for a successor mission for the period from
Результатов: 363, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский