ГЕНЕРАЛЬНОМУ СЕКРЕТАРЮ КОНФЕРЕНЦИИ - перевод на Английском

to the secretary-general of the conference
на генерального секретаря конференции
secretarygeneral of the conference
генерального секретаря конференции

Примеры использования Генеральному секретарю конференции на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Я хочу также выразить признательность за приверженность и профессионализм Генеральному секретарю Конференции гну Сергею Орджоникидзе
I would also like to express my appreciation for the dedication and professionalism of Mr. Sergei Ordzhonikidze, the Secretary-General of the Conference, and of Mr. Román-Morey,
Оказание помощи генеральному секретарю Конференции по разоружению- личному представителю Генерального секретаря в выполнении возложенных на него функций;
Assisting the Secretary-General of the Conference on Disarmament and Personal Representative of the Secretary-General in the performance of his or her functions;
Мне также хотелось бы выразить признательность Генеральному секретарю Конференции г-ну Владимиру Петровскому за ту неизменную
I would also like to thank Mr. Vladimir Petrovsky, Secretary-General of the Conference, for the secretariat's constant
Оказание помощи Генеральному секретарю Конференции по разоружению и Личному представителю Генерального секретаря Конференции по разоружению в выполнении возложенных на них функций;
Assisting the Secretary-General of the Conference on Disarmament and the Personal Representative of the Secretary-General of the Conference on Disarmament in the performance of their functions;
Хочу также воздать должное Генеральному секретарю Конференции гну Сергею Орджоникидзе, заместителю Генерального секретаря гну РомануМорею
I also wish to pay tribute to Mr. Sergei Ordzhonikidze, Secretary-General of the Conference, Mr. Enrique Román-Morey, Deputy-Secretary-General,
поправки по существу обычно вносятся в письменном виде и передаются Генеральному секретарю Конференции, который распространяет их копии среди всех делегаций на языках Конференции..
substantive amendments shall normally be introduced in writing and handed to the Secretary-General of the Conference, who shall circulate copies to all delegations in the languages of the Conference..
Выражая признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, Генеральному секретарю Конференции и сотрудникам Секретариата за эффективную подготовку Конференции и ее обслуживание.
Expressing its appreciation to the Secretary-General of the United Nations, the Secretary-General of the Conference and the staff of the Secretariat for the effective preparations and services provided for the Conference..
Предложения и поправки по существу обычно представляются в письменной форме Генеральному секретарю Конференции, который рассылает их всем делегациям на языках Конференции..
Proposals and substantive amendments shall normally be submitted in writing to the Secretary-General of the Conference, who shall circulate copies to all delegations in the languages of the Conference..
Мы хотели бы также выразить благодарность Генеральному секретарю Конференции гже Мэри Робинсон за ее неустанные усилия.
We would also like to thank Mrs. Mary Robinson, Secretary-General of the Conference, for her untiring efforts.
Необходимо представлять Генеральному секретарю Конференции информацию о прямых двусторонних операциях в контексте Хабитат II.
The Secretary-General of the Conference should be informed of direct bilateral transactions in the context of Habitat II.
При подготовке проекта заявления Генеральному секретарю Конференции следует рассмотреть как тематические, так и оперативные принципы;
The Secretary-General of the Conference should consider both thematic and operational principles in preparing the draft statement;
Кроме того, я выражаю благодарность Генеральному секретарю Конференции г-ну Владимиру Петровскому и его заместителю г-ну Абделькадер Бенсмаилу
I also thank Mr. Vladimir Petrovsky, Secretary-General of the Conference, and his deputy, Mr. Abdelkader Bensmail,
Содействия генеральному секретарю Конференции и Личному представителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций,
Assisting the Secretary-General of the Conference and Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations, as well as presidents
Полномочия представителей государств, которые еще не были представлены, должны быть препровождены генеральному секретарю Конференции г-ну Сохрабу Керади комната S- 3170- А, Организация Объединенных Наций, Нью-Йорк.
Credentials of representatives of States which have not yet been submitted should be transmitted to the Secretary-General of the Conference, Mr. Sohrab Kheradi Room S-3170-A, Unit-ed Nations, New York.
Предложения и поправки по существу обычно представляются в письменном виде Генеральному секретарю Конференции, который распространяет их копии среди всех делегаций.
Proposals and substantive amendments shall normally be submitted in writing to the SecretaryGeneral of the Conference, who shall circulate copies to all delegations.
Я очень признателен Генеральному секретарю Конференции гну Владимиру Петровскому за его активный интерес к работе специальных координаторов
I am very grateful for the active interest and encouragement by the SecretaryGeneral of the Conference, Mr. Vladimir Petrovsky,
Выражая признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, Генеральному секретарю Конференции и сотрудникам Секретариата за эффективную подготовку и обслуживание Конференции..
Expressing its appreciation to the Secretary-General of the United Nations, the Secretary-General of the Conference and the members of the Secretariat for effectively preparing for and servicing the Conference..
Выражая также признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, генеральному секретарю Конференции и сотрудникам Секретариата за их усилия по подготовке и обслуживанию Конференции..
Expressing also its appreciation to the Secretary-General of the United Nations, the Secretary-General of the Conference and the members of the Secretariat for their endeavours in the preparation for and servicing of the Conference..
Пользуясь возможностью, я также выражаю признательность Генеральному секретарю Конференции гну Владимиру Петровскому
I also take this opportunity to express my appreciation to the SecretaryGeneral of the Conference, Mr. Vladimir Petrovsky,
Предложения и поправки по существу, как правило, представляются в письменном виде Генеральному секретарю Конференции, который распространяет их копии среди всех делегаций.
Proposals and substantive amendments shall normally be submitted in writing to the Secretary-General of the Conference, who shall circulate copies to all delegations.
Результатов: 329, Время: 0.0532

Генеральному секретарю конференции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский