ГИБНУТЬ - перевод на Английском

die
смерть
умереть
погибают
гибнут
сдохнуть
дохнут
штампа
матрицы
death
смерть
гибель
смертный
дэт
смертельный
убийство
смертность
кончина
умер
perish
погибнуть
гибнут
умирают
исчезла
гибель
портятся
dying
смерть
умереть
погибают
гибнут
сдохнуть
дохнут
штампа
матрицы
lost
потерять
сбросить
утрачивать
проиграть
лишиться
упустить

Примеры использования Гибнуть на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
дети продолжают гибнуть в ходе вооруженных конфликтов
children continued to be killed in the context of armed conflict
Г-н Сурани сообщил Специальному комитету о том, что находящиеся под арестом люди продолжали гибнуть в ходе данного отчетного периода.
Mr. Sourani informed the Special Committee that deaths in custody have continued to occur in the course of its current reporting period.
детей продолжают страдать и гибнуть в результате конфликта, выяснять, кто виноват в его начале, аморально.
children suffered and died in the conflict, was unethical.
Даже сейчас, во время моего выступления, в результате применения наземных мин продолжают гибнуть и взрослые, и дети,
Even as I speak today, landmines continue to kill adults and children alike
Разве палестинцы существуют только для того, чтобы в большом количестве гибнуть от рук израильских оккупантов, не омрачая при этом ничью совесть?
Are Palestinians only to die in large numbers at the hands of Israeli occupiers, with no one's conscience being alarmed?
Несмотря на это дети продолжают получать ранения и гибнуть в ходе боевых действий, что является прямым следствием их связи с ННА.
However, children continue to be injured and killed in hostilities as an immediate result of their association with NPA.
Тем временем от рук оккупантов продолжают гибнуть невинные люди
Meanwhile, innocent people continue to die at the hands of the occupying forces
продолжают гибнуть и получать увечья мирные жители Южного Ливана; ежемесячно на них подрываются два мирных жителя.
continues to maim and kill civilians in southern Lebanon, with an average of two civilian casualties per month.
В результате срабатывания этих бомб на Окинаве люди продолжают гибнуть и получать ранения, особенно в ходе мероприятий по освоению земель.
The bombs continued to cause death and injury in Okinawa, particularly during land development efforts.
Афганистане продолжают гибнуть люди из плоти и крови, одетые в формы Соединенных Штатов и НАТО.
NATO uniforms continue to die.
тысячи детей продолжают гибнуть, не достигнув возраста пяти лет.
thousands of children continue to die before reaching the age of five.
Ионы обеспечивают такое влияние на метаболические системы клеток, при котором примитивные организмы будут гибнуть.
Such is the impact of the ions on the metabolic systems of the cells that primitive organisms will die off.
В Ливане от огромного количества неразорвавшихся кассетных авиабомб продолжали гибнуть и получать ранения гражданские лица.
In Lebanon, a large number of unexploded cluster bombs continued to be the cause of death and injury of civilians.
в чем не повинные люди продолжают гибнуть в результате террористических актов.
innocents continued to die as a result of terrorist strikes.
Ради этого люди гибли на центральной площади Киева и продолжают гибнуть на востоке страны.
People died in the central square of Kyiv for this idea and still continue to die in the eastern part of Ukraine.
продолжают страдать от террористических нападений, в результате которых продолжают гибнуть люди.
countries throughout the world continue to suffer from terrorist attacks that continue to kill innocent people.
Как и я, они испытывают чувство глубокой печали по поводу всех, кто продолжает гибнуть в лагере президента Лиссубы
They feel, as I do, great sorrow for all the victims who continue to fall in the camp of President Lissouba
перекисей с двухвалентным железом, могут гибнуть во взаимодействиях между собой, образуя неактивные продукты реакции 5, 6.
may be destroyed while interacting with each other, forming inactive products reactions 5, 6.
неразорвавшихся боеприпасах продолжают гибнуть и получать увечья сотни камбоджийцев.
unexploded ordnance continue to kill and maim several hundreds of Cambodians every year.
очень слабы из-за недоедания, и почти сразу животные стали гибнуть.
by low rations and livestock began to die almost immediately.
Результатов: 81, Время: 0.1845

Гибнуть на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский