ГЛОБАЛЬНЫЙ УРОВЕНЬ - перевод на Английском

global level
глобальный уровень
мировом уровне
международном уровне
глобальном масштабе
общемировом уровне
всемирном уровне
мировом масштабе
global levels
глобальный уровень
мировом уровне
международном уровне
глобальном масштабе
общемировом уровне
всемирном уровне
мировом масштабе
global scale
глобальном масштабе
глобальном уровне
мировом масштабе
мировом уровне
международном уровне
глобальной шкале
общемировом уровне
общемировом масштабе
в масштабах планеты
во всемирном масштабе
universal level
универсальном уровне
глобальном уровне
общемировом уровне
всемирном уровне
вселенском уровне

Примеры использования Глобальный уровень на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Необходимо выносить вопросы местного значения на глобальный уровень, а это требует активного участия
There was a need to bring local issues to a global level, and that called for active participation
Комитету следует провести обзор этой работы и поднять ее на глобальный уровень, а не тратить время, повторяя уже сделанное;
The Committee should review that work and take it to a global level, rather than spend time repeating work that had already been done.
Если взять глобальный уровень, то внутренние конфликты породили огромный спрос на стрелковое оружие и легкое вооружение.
At the global level, internal conflicts have served to attract large numbers of small arms and light weapons.
Они также заявили, что Комитету следует провести обзор этой работы и поднять ее на глобальный уровень, а не тратить время, повторно осуществляя деятельность, которая уже была проделана.
They also stated that the Committee should review that work and take it to a global level, rather than spend time repeating work that had already been done.
Действие таких механизмов должно быть распространено на глобальный уровень, поскольку многие учреждения системы Организации Объединенных Наций уже участвуют в партнерских отношениях с транснациональными корпорациями;
Such frameworks must extended to the global level, as many United Nations agencies are already engaged in partnerships with transnational corporations;
Однако, хотя глобальный уровень, возможно, и является наиболее подходящим для принятия мер в отношении ртути, для согласования глобального договора и вступления его в силу потребуется несколько лет.
However, while action on mercury can be most appropriately taken at the global level, it will be some years before a global instrument is agreed and enters into force.
К 2008 году разработан марочный ассортимент, позволивший выйти на глобальный уровень: Полипластик стал поставщиком большинства международных компаний по переработке пластмасс, работающих на территории России.
By 2008, the brand range had been expanded to a degree that let the company rise to the global level: Polyplastic became a supplier for most international plastics processing companies in Russia.
все элементы представляемого в настоящем документе анализа рассчитаны на глобальный уровень.
all the elements of the analysis presented here focus on the global level.
Ангола, Египет, Нигерия и Эфиопия вновь обратили внимание на рекомендацию Группы африканских государств о необходимости исчерпания региональных средств правовой защиты до передачи сообщения на глобальный уровень.
Angola, Egypt, Ethiopia and Nigeria reiterated a call by the African Group that regional remedies should be exhausted before a communication could be submitted at the global level.
Тема безопасности граждан в государственной проблематике стратегически позиционировалась на региональном уровне с возможностью перемещения на глобальный уровень.
The citizen security theme has been strategically positioned at the regional level in the public agenda and has the potential to move to the global level.
эта информация в сочетании со статистическими данными об изъятиях создает основу для экстраполяции на глобальный уровень.
countries are available which, in combination with seizure statistics, forms a basis for extrapolations to the global level.
передачи соответствующих сообщений с местного через региональный на глобальный уровень и решения указанных в них проблем.
support in any system roll-out is a well-established process for raising, escalating and addressing issues("incidents") from the local level to the regional and global levels.
целенаправленному анализу страновых данных для ССГАООН на страновом уровне, прежде чем они будут переданы на глобальный уровень.
more in- depth and focused analyses of the country's UNGASS data at the country level before submission to the global level.
Глобальный уровень осознания роли океанов высок,
The global level of consciousness on the role of oceans is high,
При переходе на глобальный уровень данная концепция, как представляется, имеет отношение к средствам осуществления,
When transposed to the global level, the concept seems to apply to means of implementation, accountability
Помимо этого, в тринадцатом пункте преамбулы рассматривается глобальный уровень и отмечаются решения, принятые Конференцией 1995 года
Furthermore, the thirteenth preambular paragraph develops a global level by taking note of the decisions adopted by the 1995 Review
донести голос секс- работников на глобальный уровень и объединить региональные сети, защищающие права женщин,
exists to uphold the voice of sex workers globally and connect regional networks advocating for the rights of female,
Однако наряду с тем, что глобальный уровень, возможно, и является наиболее подходящим для принятия мер в отношении ртути, на согласование глобального договора и вступление его в силу потребуется несколько лет.
However, while action on mercury can be most appropriately taken at the global level, it will be some years before a global instrument is agreed and enters into force.
Этот лагерь позволил распространить цели IDEA на более глобальный уровень и сделать Габалу- один из древнейших уголков Азербайджана- региональным центром дискуссий по вопросам защиты окружающей среды.
This camp provided an opportunity to promote the aims of IDEA at a global level and to turn Gabala- one of the oldest parts of Azerbaijan- into a regional centre for discussion on environmental issues.
Во-первых, мы отмечаем тот факт, что глобальный уровень ресурсов по большей части ниже запрашиваемого Генеральным секретарем,
First, we take note of the fact that the global level of resources is for the most part below that requested by the Secretary-General, who more than
Результатов: 128, Время: 0.0502

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский