ГУМАНИТАРНЫЕ СООБРАЖЕНИЯ - перевод на Английском

humanitarian considerations
гуманитарным соображениям
humanitarian concerns
гуманитарной проблемой
гуманитарную озабоченность
гуманитарной заботой
гуманитарных соображений
гуманитарную обеспокоенность
humanitarian grounds
гуманитарными соображениями
humanitarian reasons
гуманитарным обстоятельством
human considerations

Примеры использования Гуманитарные соображения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако в его основе должны лежать гуманитарные соображения и принципы международного сотрудничества, а не чисто политические мотивы.
However, monitoring must be strictly based on humanitarian grounds and the principles of international cooperation, and not on purely political considerations.
Каждое Государство- участник надлежащим образом учитывает гуманитарные соображения и необходимость оказания поддержки при определении статуса мигранта такой жертвы на своей территории, если оно является принимающим Государством.
Each State Party shall give appropriate consideration to humanitarian and support factors in determining the status of migrant of such a victim in its territory when it is the receiving State.”.
В ней должно особо отмечаться, что в основе этого договора лежат важные гуманитарные соображения и что он имеет гуманитарную направленность.
It must give emphasis to the strong humanitarian motivation and focus which underlie the treaty.
Они подчеркивали, что гуманитарные соображения как таковые в настоящее время признаются в качестве фундаментальной глобальной озабоченности,
As such, they emphasized that humanitarian considerations are now recognized as a fundamental global concern
В период, когда гуманитарные соображения заставили международное сообщество решительно выступить в поддержку запрещения некоторых видов оружия и установления контроля над ними,
At a time when humanitarian concerns have led to a strong international movement in support of the prohibition or control of certain kinds of weapons,
принимая во внимание гуманитарные соображения и положения статьи 50 Устава.
taking into account humanitarian considerations and the provisions of Article 50 of the Charter.
Эти серьезнейшие гуманитарные соображения остаются одной из главных факторов, лежащих в основе приверженности Таиланда Оттавской конвенции, запрещающей наземные мины,
These immense humanitarian concerns remain one of the main driving forces behind Thailand's commitment to the Ottawa Convention on banning landmines
К числу причин, которыми он мог бы обосновать свое новое заявление, относятся риск вновь подвергнуться пыткам в случае возвращения в родную страну, гуманитарные соображения, состояние его здоровья
Among the grounds on which he could base his new application are the risks of being subjected to torture if returned to his native country, humanitarian grounds, his state of health,
Жертвы насилия, являющиеся незаконными иммигрантами, могут подать просьбу о предоставлении им вида на жительство, ссылаясь на конкретные установления, касающиеся таких жертв, или на гуманитарные соображения, а лица, проживающие в стране на законных основаниях, могут в случае необходимости подать прошение о продлении сроков пребывания, также по гуманитарным соображениям..
Victims who are resident illegally can apply for legal residence either by invoking specific arrangements for victims or on humanitarian grounds, and those resident legally can apply for continued residence, if necessary also on humanitarian grounds..
важные национальные интересы или гуманитарные соображения непреодолимой силы.
essential Dutch interests or compelling humanitarian reasons require it.
геологические условия, экономические, социальные и культурные факторы, а также экологические и гуманитарные соображения, послужившие основанием для принятия данного мудрого решения об отказе от осуществления этого.
cultural factors and the environmental and human considerations underpinning the wise decision to abandon this scheme will be remembered should there be any similar plans in the future.
социальные и гуманитарные соображения- с другой.
social and human considerations on the other.
Он заявил, что, учитывая гуманитарные соображения, можно было бы получить положительные результаты, которые помогли бы определить по останкам возраст погибшего и были бы удовлетворительны для семьи летчика Мухаммада Надира.
He stated that it might be possible to achieve successful results that would help to determine the age of the remains in an unambiguous or at least approximate manner, taking account of the humanitarian considerations, and to achieve results satisfactory to the family of the pilot Muhammad Nadirah.
Мы считаем крайне важным выработать на основе переговоров единую позицию, должным образом учитывающую как гуманитарные соображения и интересы обороны,
We believe that it is very important to find common ground in the negotiations based on due consideration of humanitarian and security concerns alike,
Хотя Куба считает, что гуманитарные соображения в связи с непротивопехотными минами должным образом охвачены в существующих положениях Конвенции и ее протоколов,
While Cuba considered that the humanitarian considerations relating to mines other than anti-personnel mines were properly covered in the existing provisions of the Convention
их борьба за права и против несправедливости и дискриминации и их гуманитарные соображения сформировали основу для универсального рассмотрения прав человека.
against injustice and discrimination, and their humanitarian motives had constituted the fundamental basis for a universal approach to human rights.
мы с уважением относимся к их решению и нам понятны гуманитарные соображения, которыми они руководствовались.
respect for their choice, and our understanding for the humanitarian concern they have demonstrated.
с учетом более широкой перспективы, охватывающей гуманитарные соображения и права человека на развитие.
also from a wider perspective ranging from humanitarian concerns and human rights to development.
ее семьи, необходимо учитывать гуманитарные соображения, а также срок проживания данного лица в государстве работы по найму.
account should be taken of humanitarian considerations and of the length of time that the person concerned has already resided in the State of employment.
временно приостановить исполнение постановления о высылке, когда того требуют гуманитарные соображения или соображения, связанные с форс-мажорными обстоятельствами
may suspend expulsion temporarily when this is dictated by humanitarian reasons or reasons relating to force majeure
Результатов: 103, Время: 0.0482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский