ДЕЕСПОСОБНОСТИ - перевод на Английском

capacity
потенциал
способность
емкость
вместимость
мощность
производительность
возможность
объем
качестве
legal capacity
правоспособность
дееспособность
правосубъектности
правового потенциала
дееспособным
юридического потенциала
правовые возможности
правомочности
правомочия
правоспособное
legal competence
правоспособность
правовой компетенции
правовой компетентности
дееспособности
юридической компетенции
юридических полномочий
capability
способность
потенциал
возможность
средства
capacities
потенциал
способность
емкость
вместимость
мощность
производительность
возможность
объем
качестве

Примеры использования Дееспособности на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Данные положения ограничивают женщин в полноте реализации их правовой дееспособности и поэтому носят чисто дискриминационный характер по отношению к женщинам.
These provisions limit women's exercise of their full legal capacity and are therefore clearly discriminatory against women.
Пока, как показывают социологические опросы, в странах СНГ состояние демократии и дееспособности органов местного самоуправления не вполне удовлетворяет население.
Yet, as opinion polls demonstrate, population is not quite content with democracy and capability of local self-administration bodies in CIS countries.
Ограничения дееспособности судьи либо признания его недееспособным решением суда, вступившим в законную силу;
Limitation of the judge's legal capacity or his/her recognition as incompetent by a court ruling that entered into legal force;
Совершенствование системы управления означает обеспечение дееспособности, надежности и добросовестности основных институтов современного государства.
Improved governance could mean ensuring the capacity, reliability and integrity of the core institutions of the modern State.
Он в силу любого психического заболевания лишен судом в Мальте правоспособности или дееспособности или каким-либо иным образом признан в Мальте душевнобольным;
He is interdicted or incapacitated for any mental infirmity by a court in Malta or is otherwise determined in Malta to be of unsound mind;
может!) наступить потеря дееспособности ВС РФ.
the Armed Forces could(and still can) lose their combat capability.
Речь идет о правовой дееспособности, которая определяется как общая способность обладать правами
The reference is to legal capacity, which defines the general ability to hold rights
Оратор просит Специального докладчика высказаться по вопросу о дееспособности пожилых людей с точки зрения осуществления права на осознанное согласие.
She asked if the Special Rapporteur could comment further on the legal capacity of older persons to exercise the right to informed consent.
По мнению третьей стороны, в данном контексте оценки дееспособности не являются соразмерным средством оценки компетенции.
According to the interveners, capacity assessments are not a proportionate means of assessing competence in this context.
здравоохранения и дееспособности( Туркменистан);
health and legal capacity(Turkmenistan);
речь идет о лишении человека дееспособности.
especially when it comes to depriving a person of capacity.
в том числе всестороннюю, в реализации ими своей дееспособности в максимально возможной степени.
for persons with disabilities to exercise their legal capacity to the greatest possible extent.
Латвийское законодательство полностью ограничивает правовую дееспособность инвалидов( путем передачи правовой дееспособности инвалида его опекуну),
Latvian legislation, in fact, fully restricts the legal capacity of persons with disability(by transferring disabled person's legal capacity to his/her guardian)
В большинстве случаев для признания равенства перед законом и дееспособности инвалидов необходим пересмотр гражданского законодательства.
In most cases, establishing equal recognition before the law and legal capacity for persons with disabilities requires revision of the civil law.
Сотрудник полиции обязан позволить лицу с признаками нарушенной дееспособности общаться с оказывающим ему поддержку лицом наедине.
A police officer must allow a person suspected of having impaired capacity to speak to a support person in private.
В 2011 году в Латвии обсуждалась реформа положений о дееспособности душевнобольных лиц в соответствии с решением Конституционного суда.
In 2011, Latvia discussed a reform on the legal capacity of mentally disabled persons pursuant to a decision of the Constitutional Court.
В предстоящие годы, главной задачей для Евросоюза по прежнему останется обеспечение и сохранение своей институциональной дееспособности и эффективности, а также преодоление кризиса легитимации.
The major challenges for the future of the EU will continue to be maintaining institutional capacity and responding to crises of legitimacy.
Компания не несет ответственности в случае предоставления Клиентом недостоверной информации относительно своей дееспособности.
The Company shall not be liable in the event if the Client provides false information regarding their legal capacity.
Реализация государственной политики, направленной на устранение гендерного неравенства, во многом зависит от дееспособности национального механизма.
Implementation of State policy to eliminate gender inequality largely depends on national institutional capacity.
Способность несовершеннолетних правонарушителей к принятию решений в рамках оценки уголовно-процессуальной дееспособности С.
The ability of juvenile offenders to take decisions in the context of assessing criminal procedural capacity pp.
Результатов: 206, Время: 0.3274

Дееспособности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский