Примеры использования Делая на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Colloquial
-
Official
Делая ставки хаотично,
Делая все, что просто нереально.
Ты позволила ей истечь кровью, ничего не делая.
Прекратим преследовать Зои сами, пусть кто-то сблизится с ней, делая работу для нас.
Переднее колесо с возможностью перемещения, делая пэкмен движение несколько случайно.
Он разбрызгивает воду на тормозные барабаны, делая их более эффективными на спусках.
Я расследую дело, представляя себя на месте его участников и делая предположения.
F1Center- делая вещи лучше.
А делая это- оно приумножается.
Проводить ночь в поклонении, совершая намаз и делая зикр, и чтении Корана.
Она истекала кровью на тротуаре, пока люди проходили мимо, ничего не делая.
Получайте удовольствие, делая изменения лица ваших любимых кукол.
Вы на самом деле спасти себя время, делая это следующим образом.
Еще и ничего не делая.
Автоматический китайский вареник делая машину для продажи.
Ну и как Бев чувствует себя, делая наш проект?
И священные мяса не помогут тебе, когда, делая зло, ты радуешься.
Создает комфортные условия для торговли, делая ее безопасной и прибыльной.
Министр культуры был сфотографирован, делая что?
Наиболее значительным будет, если вы соберетесь по 3 и более человек делая это.