ДЕЛАЯ - перевод на Испанском

haciendo
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
convirtiendo
сделать
конвертировать
трансформировать
претворение
обменять
переоборудовать
превратить
преобразовать
преобразования
превращения
making
делая
как заставить
fabricar
производить
сделать
изготовлять
разрабатывать
производства
изготовления
создания
создать
изготовить
сфабриковать
hacer
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
hace
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
hacen
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
convierte
сделать
конвертировать
трансформировать
претворение
обменять
переоборудовать
превратить
преобразовать
преобразования
превращения

Примеры использования Делая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Иногда мы облегчаем боль делая лучшее из того, что мы можем.
A veces aliviamos el dolor haciéndolo lo mejor que podemos.
Слишком занят делая то, что ОН одобряет.
Demasiado ocupada haciendo lo que a él le gusta.
Ты будешь защищать батальон, делая то, чему я тебя учил.
Defiendes al Batallón haciendo lo que yo te enseñé a hacer..
А еще странно зарабатывать политические очки делая правильные вещи.
Aunque es extraño ganar puntos políticos haciendo lo correcto.
Я засыпаю ничего этого не делая, и просыпаюсь- делая.
Yo me he dormido sin estar haciéndolo y me he despertado haciéndolo.
Подобно тому, как в первый раз, делая что-то неправильное.
Pro ejemplo, la primera vez que haces algo que sabes que está mal.
Потому что Мы не можем рисковать делая что-либо, что меняет прошлое.
Porque no podemos arriesgarnos a hacer cosas que alteren el pasado.
Он погиб, делая правильные вещи.
Murió haciendo lo correcto.
Мы распространяем это и на сельские центры, делая доступным.
Y lo extenderemos hasta los centros rurales haciéndolo asequible.
Братия, не унывайте, делая добро.
Y vosotros, hermanos, no os canséis de hacer el bien.
Для достижения ЦРДТ во всех странах необходимо найти пути более эффективного финансирования, делая особый упор на ключевой роли частного сектора.
A fin de que se alcancen los ODM en todos los países, es necesario buscar la manera de lograr una financiación más eficiente, haciendo especial hincapié en el papel clave que desempeña el sector privado.
Отклик правительства на исследование под названием" Решая проблемы, делая выбор" был опубликован в апреле 2002 года;
En abril de 2002 se publicó la respuesta del gobierno al Estudio, Meeting Challenges, Making ChoicesEnfrentar desafíos.
Прессформа крышки пластичная прессформа крышки впрыски пластичная крышка делая прессформы крышка делая инструмент медицинская прессформа впрыски и потребительских товаров ПФ МОЛД.
Molde de tapa molde de inyección de tapa de plástico tapa fabricar molde herramienta tapa molde inyección médica y Consumer Products PF MOLD.
Чем больше они тебя игнорируют, делая вид, что ненавидят тебя закрывают тебя в раздевалке во время перемены зимой тем больше они скрытно любят тебя.
Cuanto más te ignoran, hacen como que te odian y te encierran en el armario en las vacaciones de Navidad, más te aman en secreto.
Замок ежегодно посещают около 300 тыс. туристов, делая его тем самым одним из наиболее посещаемых замков Германии.
El castillo de Hohenzollern recibe más de 300.000 visitantes al año, lo que lo convierte en uno de los castillos más visitados de Alemania.
Торговые отношения Юг- Юг выигрывают от определенной степени диверсификации и единства, делая их более динамичными, по сравнению с прошлым.
Las relaciones de comercio Sur-Sur disfrutan de una medida de diversidad y unidad que las hacen más dinámicas que en el pasado.
На местах порой создаются системы, которые облегчают эту процедуру, делая ее более эффективной и удобной для пользования.
Con frecuencia se establecen a nivel local sistemas que contribuyen a facilitar el procedimiento y lo hacen más eficaz y fácil.
Эти учебные курсы преследуют самые различные цели, ориентированы на конкретные потребности и обеспечивают более демократический характер образования, делая его доступным для постоянно возрастающего числа лиц.
Estos cursos procuran objetivos diversos, atienden necesidades específicas y hacen más democrática la enseñanza permitiendo atender la demanda cada vez mayor.
берут старые части радиаторов и переплавляют их, делая из них что-то новое.
con partes de radiadores viejos en una colada de hierro hacen algo nuevo.
Эти факторы еще больше осложняют данный вопрос, делая невозможным точное распределение резервов по источникам финансирования.
Estos elementos, que complican aún más el problema, hacen que resulte imposible efectuar una asignación precisa de la fuente de financiación de las reservas.
Результатов: 1131, Время: 0.3137

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский