ДЛЯ АКЦИОНЕРОВ - перевод на Английском

for shareholders
for stockholders

Примеры использования Для акционеров на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Требования о раскрытии информации для акционеров не устанавливаются.
There is no requirement to disclose to shareholders.
После этого Азоты Тарнов выпустили акции специально для акционеров Пулавского предприятия.
Azoty Tarnów issued shares, available solely for the shareholders of the company in Puławy.
Наша дивидендная политика направлена на обеспечение доходности для акционеров при сохранении достаточной ликвидности.
Our dividend policy is focused on shareholder returns, while ensuring that adequate liquidity is maintained.
Стремиться к максимизации стоимости для акционеров;
To maximise value for all shareholders.
Ожидаемая полезность экологической информации, раскрываемой в годовых отчетах для акционеров.
Expected usefulness of environmental disclosures via the annual report to shareholders.
Права акционеров и равенство условий для акционеров при осуществлении ими своих прав 13 8 3 II.
Shareholders' Rights and Equality of Conditions for Shareholders in Fulfillment of Their Rights 13 8 3 II.
В прошлогоднем отчете для акционеров говорилось, что это экспортно ориентированное предприятие продавало руду по 840 гривен за тонну 31 доллар США.
In last year's report for stockholders, it said that the export-oriented factory sold iron ore at the 840 hryvnias($31) per ton.
Текущая экспансия в России создает ценность для акционеров, поскольку строится на доверительных отношениях с клиентами
The current expansion in Russia creates value for shareholders on trusting relationships with customers
Для акционеров итоги нашей деятельности выражаются в росте стоимости акций
For shareholders, the results of our operations are expressed in the growing value of shares
раскрытия информации для акционеров.
disclosure of information for shareholders.
Соответствует Информация представлена в брошюре" Корпоративное управление", раздел« Для акционеров» 7 Описание основных факторов риска 70. 3.
The information is presented in Corporate Governance booklet, For Shareholders section 7 Description of key risk factors 70.3.
105 корпоративное управление 123 контроль деятельности и управление рисками 130 информация для акционеров.
RISK MANAGEMENT 130 INFORMATION FOR SHAREHOLDERS 112 ANNUAL REPORT 2016.
Состав органов управления 96 годовой отчет 2016 96 состав органов управления 105 корпоративное управление 123 контроль деятельности и управление рисками 130 информация для акционеров июня 2016.
MANAGEMENT COMPOSITION 96 MANAGEMENT COMPOSITION 105 CORPORATE GOVERNANCE 123 OPERATIONAL CONTROL AND RISK MANAGEMENT 130 INFORMATION FOR SHAREHOLDERS 96 ANNUAL REPORT 2016 NLMK Board of Directors was elected on 3 June 2016.
В докладе Кинга указывается, что" директора должны… всегда стремиться к увеличению стоимости для акционеров, проявляя заботу об интересах всех других заинтересованных сторон" глава 5: 27. 7.
The King Report argues that the"directors must… always strive to increase shareholder value while having regard for the interests of all other stakeholders" Ch 5:27.7.
Вторичные продажи акций обеспечили начальную ликвидность для существующих акционеров и руководства, которые неустанно строили бизнес на протяжении последних 20 лет.
The secondary share sale provided initial liquidity to existing shareholders and management who have tirelessly built the business over the past 20 years.
Сообщения для акционеров, инвесторов, средств массовой информации
Communications to shareholders, investors, the media and the public regarding SGS,
Статья 19 является исключающей оговоркой, предназначенной для защиты акционеров, чьи непосредственные права-- в отличие от прав компании-- были нарушены.
Article 19 is a savings clause designed to protect shareholders whose own rights, as opposed to those of the company, have been injured.
Руководители и топ-менеджеры все работы для акционеров компаний, которые их нанимают,
CEOs and top executives all work for the shareholders of the companies that employ them,
Мы сейчас работаем с горизонтом планирования три года, потому что это комфортный горизонт для всех акционеров, партнеров, банков, когда можно с определенной достоверностью предсказать, что произойдет.
The three years horizon gives reasonable comfort to shareholders, partners and banks as one can predict future developments with a certain accuracy.
эффективность учета прав на акции для своих акционеров, а также возможность свободного
in a reliable and efficient manner and shareholders can manage their shares freely
Результатов: 234, Время: 0.0474

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский