ДЛЯ ЖИЗНЕЙ - перевод на Английском

to the lives
для жизни
к жизненному

Примеры использования Для жизней на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Не это ли мы делаем, жертвуя жизнью одного, для спасения жизней многих?
Isn't that what we're doing, sacrificing the life of one to save the lives of many?
дается в знак признания« самоотверженных действий», предпринятых обладателем награды« для спасения жизней перед лицом репрессий».
bears the inscription"in the service of humanity" in recognition of"selfless actions" which"preserved life in the face of persecution.
на гору Килиманджаро и призвали к сбору средств( миллион долларов) для спасения жизней африканских детей.
staff climbed Mount Kilimanjaro in an effort to raise $1M to save the lives of African children in need.
ими манипулировали и использовали для поддержания жизней тех, кто ими правил.
used to support the lives of those who rule over them.
Заявления организатора собрания о совершении действий в« неожиданных» направлених, таят серьезную угрозу для жизней и здоровья граждан,
The statements of the organizer of the meeting about taking actions in"unexpected" directions pose a serious threat to the lives and health of citizens,
Мы знаем, какие дополнительные усилия требуются для спасения жизней 200 тысяч людей в год, как указано в публикации Время действовать:
We know what it takes to save an additional 200 000 lives each year, as set forth in Time to Act:
особенно в сельской местности, для спасения жизней этих молодых женщин
especially in rural areas, to save the lives of those young women
оно в полной мере признает, что в некоторых случаях смертоносная сила действительно необходима для спасения жизней мирных людей от беззаконного насилия.
it fully recognizes that lethal force is sometimes strictly necessary to save the lives of innocent people from lawless violence.
наделив миссию возможностью использовать все необходимые средства для защиты жизней и имущества, и содействовать незамедлительной передаче власти Алассану Уаттаре;
enabling the mission to use all necessary means to protect life and property, and to facilitate the immediate transfer of power to Alassane Ouattara;
а также для сохранения жизней находящихся в опасности людей,
and to preserve the lives of human beings in danger,
трансформировать в чрезмерный страх, который, вместо того чтобы защищать от вреда, ущемлял бы научную эволюцию с высокими издержками для жизней, ибо могли бы остаться не разработанными новые вакцины и методы лечения.
into excessive fear that instead of protecting from harm would hamper scientific evolution at a high cost on lives, as new vaccines and treatments could remain undeveloped.
которые направлены на обеспечение своевременного реагирования на эту проблему, чреватую тяжелыми последствиям для жизней миллионов людей.
to ensure a timely response to a problem that may have grave consequences for the livelihoods of millions of people.
ему нужно было бы потратить всего 6 млрд. долл. США на предоставление медицинских услуг для спасения жизней этих женщин, что пошло бы на пользу не только самим этим женщинам, но и их семьям,
while it would only cost $6 billion to provide the health services to save the lives of those women, thus benefiting not only the women themselves
Это лучшее сочетание для жизни на мой взгляд.
This is the best combination for life in my opinion.
Это создает поистине уникальные условия для жизни, работы и отдыха.
It creates truly unique conditions for life, work and recreation.
Время для жизни идеи не имеет значения.
Time for life of idea has no value.
Шикарный дом для жизни, район Восточного.
Posh house for life, the area East.
Новый район для жизни, работы, образования и отдыха.
New city quarter for living, working, education and recreation.
Новый городской район для жизни и работы.
New urban disctrict for living and working.
Идеальное место для жизни и отдыха.
An ideal place to live and rest.
Результатов: 65, Время: 0.0385

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский