ДЛЯ ЗАПОЛНЕНИЯ ПРОБЕЛОВ - перевод на Английском

Примеры использования Для заполнения пробелов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Правительства во многих странах прибегают к помощи институтов для заполнения пробелов в данных путем исследований- исследований, которые продолжаются и после начала этапа выполнения с конкретной целью мониторинга
Governments in many countries have recourse to institutions to fill gaps in the data by way of research- research that continues into the implementation phase with the specific intent to monitor
Идея применения национального права на уровне международного права для заполнения пробелов в материальном уголовном праве заслуживает рассмотрения в качестве временной меры,
The idea of applying national law at the level of international law to compensate for lacunae in substantive criminal law is worth considering as a transitional measure,
Однако существующие процедуры не способствуют привлечению съемочных групп со стороны для заполнения пробелов с коротким сроком уведомления или в случаях,
However, established procedures do not facilitate the presence of outside filming crews to fill gaps on short notice,
создать новые МПС для заполнения пробелов, а также добиться полного присоединения
establishing new MEAs to fill gaps, and achieving full participation
это необходимо для создания законодательных механизмов для заполнения пробелов в сфере труда,
it is necessary to create legislative mechanisms to fill gaps in the labour field,
Просьба сообщить, какие меры предполагается принять для заполнения пробелов в системе сбора статистических данных о количестве девочек,
Please indicate what measures are envisaged to fill the gap in the collection of statistics on the number of girls who fail to complete their schooling
Для заполнения пробелов, которые обнаружились в отношении поддержки на местах, нам следует продолжать обсуждать вопрос о том,
With a view to filling the gaps that have been revealed with regard to support on the ground, we should continue
Делегации также призывали ЮНИСЕФ прилагать дальнейшие усилия для заполнения пробелов в знаниях и компетенциях сотрудников,
Delegations also encouraged UNICEF to make further efforts to fill the gaps in the skills and competencies of staff members,
какие меры следует принимать для обеспечения эффективного осуществления этих документов и для заполнения пробелов в юридических механизмах?
what action should be taken to ensure the effective implementation of these instruments and to fill in the lacunae in the legal framework?
которые согласно статье 8 могут использоваться для заполнения пробелов, оставленных в проекте конвенции.
may be used in filling the gaps left in the draft Convention.
который будет предложен в качестве ресурса для заполнения пробелов в учебной программе.
which would be offered as a resource to fill the gaps in the curricula.
Недостаточность экспертных возможностей в Центральных учреждениях и на местах и наши нынешние ограниченные возможности в плане сохранения существенной институциональной памяти привели к тому, что для заполнения этих пробелов структуры Организации Объединенных Наций вынуждены были обращаться к структурам за пределами Организации.
The paucity of expertise at Headquarters and in the field and our present limited capacity to retain meaningful institutional memory has led many United Nations actors to turn to non-United Nations actors to fill the gaps.
также являются важными элементами для заполнения пробелов в наших усилиях.
are important elements that fill the gaps in our efforts.
согласование универсального договора для заполнения пробелов, существующих в нынешних международных соглашениях.
negotiating a universal treaty to fill the gaps in current international instruments.
не кодифицирующих обычное право проектов статей для заполнения пробелов в области действующего договорного права.
rather than draft articles codifying customary law to fill gaps in existing treaty law.
Другой представитель заявил, что идея применения национального права на уровне международного права для заполнения пробелов в материальных нормах уголовного права в отношении элементов составов преступлений
Another representative pointed out that the idea of applying national law at the level of international law to compensate for lacunae in substantive criminal law as regards the constituent elements of crimes
на различных этапах обсуждения такие возможные" субсидиарные" нормы характеризовались либо как правила," предназначенные для заполнения пробелов"( т. е.
at various times in the discussion,“default” rules were characterized either as“gap-filling” rules(i.e.,
Специальные полеты для заполнения пробелов в данных с целью получения профилей озона с высоким вертикальным разрешением
Gap filling missions providing high vertical resolution of ozone and ozone related parameters
согласование универсального договора для заполнения пробелов в нынешних международных инструментах;
negotiating a universal treaty to fill the gaps in current international instruments;
вопервых, для заполнения пробелов в доказательственной базе, необходимой для поддержки основных элементов
firstly, towards filling gaps in the evidence required to support the essential elements of the criminal charges;
Результатов: 62, Время: 0.0466

Для заполнения пробелов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский