Примеры использования
To fill the gap
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It was now up to individual States to take measures to fill the gap, until an international consensus could be reached.
И теперь государствам остается лишь принять меры по восполнению этого пробела, пока не сложится международный консенсус.
Increasingly, forces from regional organizations are being deployed to respond quickly to fill the gap while the United Nations generates the forces necessary to deploy a peace operation.
Все чаще региональные организации направляют свои войска для быстрого<< заполнения вакуума>> в ожидании формирования Организацией Объединенных Наций сил, необходимых для проведения операции в пользу мира.
use the supplied padding stickers to fill the gap.
воспользуйтесь уплотняющими накладками для заполнения зазора.
in particular on the need for new and innovative long-term sources of finance, in order to fill the gap in international climate financing.
нетрадиционных долгосрочных источников финансирования в целях устранения пробелов в международной системе финансирования противодействия изменению климата.
From a theoretical standpoint, one of my main objectives was to fill the gap, as there had not yet been any research completed on the topic.
С точки зрения теории одна из главных задач моей работы заключалась в том, чтобы восполнить отсутствие научных работ по данной тематике.
QIPs were initiated in the early 1990s, in order to fill the gap between relief activities and longer-term development.
Осуществление ПБО было развернуто в начале 90- х годов в целях восполнения пробела между деятельностью по оказанию помощи и обеспечением более долгосрочного развития.
At the same time, local capital markets in many developing countries are not yet ready to fill the gap.
В то же время местные рынки капитала во многих развивающихся странах пока еще не готовы восполнить имеющийся дефицит.
his delegation welcomed the Commission's efforts to fill the gap.
делегация Бельгии приветствует усилия Комиссии по восполнению этого пробела.
Kozina and her colleagues made an attempt to fill the gap in labour market research.
В процессе исследования Козина вместе с коллегами попыталась устранить пробелы в сфере изучения рынка труда.
The idea creating IMAGO arose from the need to fill the gap in the market of agricultural technologies,
Идея создания компании IMAGO возникла из необходимости заполнить пробел на рынке сельскохозяйственных технологий,
Law No. 9459/97 not only seeks to fill the gap created by Law No. 7716/89,
Закон№ 9459/ 97 направлен не только на то, чтобы восполнить пробел, созданный Законом№ 7716/ 89 в отношении преступлений, связанных с диффамацией,
This statement of best practice is intended to fill the gap that exists at the present time where trust
Это изложение передового опыта призвано заполнить пробел, который существует в настоящее время, когда Провайдеры трастовых
They reflected on how UNCTAD emerged to fill the gap within the United Nations system in the area of fostering economic development
Они напомнили о том, как с появлением ЮНКТАД удалось восполнить пробел в системе Организации Объединенных Наций, которой не хватало структуры,
Pursuant to article 7(2) the tribunal used this general principle to fill the gap in article 78, which provides for the recovery of interest in stated circumstances
В соответствии с пунктом 2 статьи 7 суд использовал этот общий принцип для заполнения пробела в статье 78, которая предусматривает начисление процентов при изложенных в ней обстоятельствах,
Mr. Pierre explained how innovative financing for development had been born out of the need to fill the gap left by official development assistance flows,
Гн Пьер объяснил, каким образом инновационное финансирование развития возникло из необходимости заполнить пробел, оставленный потоками Официальной помощи в целях развития( ОПР),
They reflected on how UNCTAD had emerged to fill the gap within the United Nations system in the area of fostering economic development and on the think
Они напомнили о том, как с появлением ЮНКТАД удалось восполнить пробел в системе Организации Объединенных Наций, которой не хватало структуры,
Since no mine-risk education activities are taking place in the Zone, the United Nations Mine Action Coordination Centre is implementing an emergency mine-risk education operation to fill the gap.
Поскольку во временной зоне безопасности не проводится никаких мероприятий по информированию о минной опасности, то для восполнения этого пробела Центр по координации деятельности, связанной с разминированием, осуществляет чрезвычайную операцию по информированию о минной опасности.
In order to maximize courtroom usage, the Chambers decided to advance the start of the Dragomir Milošević trial to fill the gap left in the schedule following the delays in the Šešelj case.
В целях максимального использования залов судебных заседаний Камеры решили ускорить начало процесса по делу Драгомира Милошевича для заполнения пробела в графике, образовавшегося изза задержек в разбирательстве дела Шешеля.
that the proposed upward reclassification described in the preceding paragraph was designed to fill the gap left by the discontinuation of the secondment from UNDP of a staff member at the D-2 level to head the Unit.
предлагаемое повышение класса должности, о котором говорится в предыдущем пункте, призвано ликвидировать пробел, возникший после того, как срок прикомандирования из ПРООН сотрудника класса Д2, руководившего работой Подразделения.
To address the crisis, governments undertook new efforts to support alternative sources of finance in order to fill the gap created by the near-exit of the banking sector from commodity trade finance.
В ответ на этот кризис правительства предприняли новые усилия в поддержку альтернативных источников финансирования в стремлении восполнить пробел, образовавшийся в результате практически полного свертывания финансирования торговли сырьевыми товарами банковским сектором.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文